1 “ If there is a dispute between men and they go to court, and the judges decide their case, and they justify the righteous and condemn the wicked,
If there is a controversy between men, and they come into court and the judges decide between them, justifying the innocent and condemning the guilty,
2 t hen it shall be if the wicked man deserves to be beaten, the judge shall then make him lie down and be beaten in his presence with the number of stripes according to his guilt.
Then if the guilty man deserves to be beaten, the judge shall cause him to lie down and be beaten in his presence with a certain number of stripes according to his offense.
3 H e may beat him forty times but no more, so that he does not beat him with many more stripes than these and your brother is not degraded in your eyes.
Forty stripes may be given him but not more, lest, if he should be beaten with many stripes, your brother should seem low and worthless to you.
4 “ You shall not muzzle the ox while he is threshing.
You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.
5 “ When brothers live together and one of them dies and has no son, the wife of the deceased shall not be married outside the family to a strange man. Her husband’s brother shall go in to her and take her to himself as wife and perform the duty of a husband’s brother to her.
If brothers live together and one of them dies and has no son, his wife shall not be married outside the family to a stranger. Her husband’s brother shall go in to her and take her as his wife and perform the duty of a husband’s brother to her.
6 I t shall be that the firstborn whom she bears shall assume the name of his dead brother, so that his name will not be blotted out from Israel.
And the firstborn son shall succeed to the name of the dead brother, that his name may not be blotted out of Israel.
7 B ut if the man does not desire to take his brother’s wife, then his brother’s wife shall go up to the gate to the elders and say, ‘My husband’s brother refuses to establish a name for his brother in Israel; he is not willing to perform the duty of a husband’s brother to me.’
And if the man does not want to take his brother’s wife, then let his brother’s wife go up to the gate to the elders, and say, My husband’s brother refuses to continue his brother’s name in Israel; he will not perform the duty of my husband’s brother.
8 T hen the elders of his city shall summon him and speak to him. And if he persists and says, ‘I do not desire to take her,’
Then the elders of his city shall call him and speak to him. And if he stands firm and says, I do not want to take her,
9 t hen his brother’s wife shall come to him in the sight of the elders, and pull his sandal off his foot and spit in his face; and she shall declare, ‘Thus it is done to the man who does not build up his brother’s house.’
Then shall his brother’s wife come to him in the presence of the elders and pull his shoe off his foot and spit in his face and shall answer, So shall it be done to that man who does not build up his brother’s house.
10 I n Israel his name shall be called, ‘The house of him whose sandal is removed.’
And his family shall be called in Israel, The House of Him Whose Shoe Was Loosed.
11 “ If two men, a man and his countryman, are struggling together, and the wife of one comes near to deliver her husband from the hand of the one who is striking him, and puts out her hand and seizes his genitals,
When men strive together one with another and the wife of the one draws near to rescue her husband out of the hand of him who is beating him, and puts out her hand and seizes the other man by the private parts,
12 t hen you shall cut off her hand; you shall not show pity.
Then you shall cut off her hand; your eyes shall not pity her.
13 “ You shall not have in your bag differing weights, a large and a small.
You shall not have in your bag true and false weights, a large and a small.
14 Y ou shall not have in your house differing measures, a large and a small.
You shall not have in your house true and false measures, a large and a small.
15 Y ou shall have a full and just weight; you shall have a full and just measure, that your days may be prolonged in the land which the Lord your God gives you.
But you shall have a perfect and just weight and a perfect and just measure, that your days may be prolonged in the land which the Lord your God gives you.
16 F or everyone who does these things, everyone who acts unjustly is an abomination to the Lord your God.
For all who do such things, all who do unrighteously, are an abomination to the Lord your God.
17 “ Remember what Amalek did to you along the way when you came out from Egypt,
Remember what Amalek did to you on the way when you had come forth from Egypt,
18 h ow he met you along the way and attacked among you all the stragglers at your rear when you were faint and weary; and he did not fear God.
How he did not fear God, but when you were faint and weary he attacked you along the way and cut off all the stragglers at your rear.
19 T herefore it shall come about when the Lord your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the Lord your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.
Therefore when the Lord your God has given you rest from all your enemies round about in the land which the Lord your God gives you to possess as an inheritance, you shall blot out the remembrance of Amalek from under the heavens; you must not forget.