1 S o Israel set out with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
So Israel made his journey with all that he had and came to Beersheba and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
2 G od spoke to Israel in visions of the night and said, “ Jacob, Jacob.” And he said, “Here I am.”
And God spoke to Israel in visions of the night, and said, Jacob! Jacob! And he said, Here am I.
3 H e said, “ I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you a great nation there.
And He said, I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will there make of you a great nation.
4 I will go down with you to Egypt, and I will also surely bring you up again; and Joseph will close your eyes.”
I will go down with you to Egypt, and I will also surely bring you up again; and Joseph will put his hand upon your eyes.
5 T hen Jacob arose from Beersheba; and the sons of Israel carried their father Jacob and their little ones and their wives in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
So Jacob arose and set out from Beersheba, and Israel’s sons conveyed their father, their little ones, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent to carry him.
6 T hey took their livestock and their property, which they had acquired in the land of Canaan, and came to Egypt, Jacob and all his descendants with him:
And they took their cattle and the gains which they had acquired in the land of Canaan and came into Egypt, Jacob and all his offspring with him:
7 h is sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters, and all his descendants he brought with him to Egypt. Those Who Came to Egypt
His sons and his sons’ sons with him, his daughters and his sons’ daughters—all his offspring he brought with him into Egypt.
8 N ow these are the names of the sons of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben, Jacob’s firstborn.
And these are the names of the descendants of Israel who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn.
9 T he sons of Reuben: Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi.
And the sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.
10 T he sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman.
The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman.
11 T he sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
12 T he sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). And the sons of Perez were Hezron and Hamul.
The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul.
13 T he sons of Issachar: Tola and Puvvah and Iob and Shimron.
The sons of Issachar: Tola, Puvah, Iob, and Shimron.
14 T he sons of Zebulun: Sered and Elon and Jahleel.
The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel.
15 T hese are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah; all his sons and his daughters numbered thirty-three.
These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan-aram, together with his daughter Dinah. All of his sons and his daughters numbered thirty-three.
16 T he sons of Gad: Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri and Arodi and Areli.
The sons of Gad: Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli.
17 T he sons of Asher: Imnah and Ishvah and Ishvi and Beriah and their sister Serah. And the sons of Beriah: Heber and Malchiel.
The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and Serah their sister. And the sons of Beriah: Heber and Malchiel.
18 T hese are the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah; and she bore to Jacob these sixteen persons.
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter. And these she bore to Jacob—sixteen persons all told.
19 T he sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin.
The sons of Rachel, Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
20 N ow to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera, priest of On, bore to him.
And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath daughter of Potiphera, priest of On, bore to him.
21 T he sons of Benjamin: Bela and Becher and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim and Huppim and Ard.
And the sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
22 T hese are the sons of Rachel, who were born to Jacob; there were fourteen persons in all.
These are the sons of Rachel, who were born to Jacob—fourteen persons in all.
23 T he sons of Dan: Hushim.
The son of Dan: Hushim.
24 T he sons of Naphtali: Jahzeel and Guni and Jezer and Shillem.
The sons of Naphtali: Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem.
25 T hese are the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, and she bore these to Jacob; there were seven persons in all.
These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter. And she bore these to Jacob—seven persons in all.
26 A ll the persons belonging to Jacob, who came to Egypt, his direct descendants, not including the wives of Jacob’s sons, were sixty-six persons in all,
All the persons who came with Jacob into Egypt—who were his own offspring, not counting the wives of Jacob’s sons—were sixty-six persons all told.
27 a nd the sons of Joseph, who were born to him in Egypt were two; all the persons of the house of Jacob, who came to Egypt, were seventy.
And the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two persons. All the persons of the house of Jacob, who came into Egypt, were seventy.
28 N ow he sent Judah before him to Joseph, to point out the way before him to Goshen; and they came into the land of Goshen.
And he sent Judah before him to Joseph, to direct him to Goshen and meet him there; and they came into the land of Goshen.
29 J oseph prepared his chariot and went up to Goshen to meet his father Israel; as soon as he appeared before him, he fell on his neck and wept on his neck a long time.
Then Joseph made ready his chariot and went up to meet Israel his father in Goshen; and he presented himself and gave distinct evidence of himself to him, and fell on the neck and wept on his neck a good while.
30 T hen Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”
And Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen your face that you are still alive.
31 J oseph said to his brothers and to his father’s household, “ I will go up and tell Pharaoh, and will say to him, ‘My brothers and my father’s household, who were in the land of Canaan, have come to me;
Joseph said to his brothers and to his father’s household, I will go up and tell Pharaoh and say to him, My brothers and my father’s household, who were in the land of Canaan, have come to me.
32 a nd the men are shepherds, for they have been keepers of livestock; and they have brought their flocks and their herds and all that they have.’
And the men are shepherds, for their occupation has been keeping livestock, and they have brought their flocks and their herds and all that they have.
33 W hen Pharaoh calls you and says, ‘ What is your occupation?’
When Pharaoh calls you and says, What is your occupation?
34 y ou shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,’ that you may live in the land of Goshen; for every shepherd is loathsome to the Egyptians.”
You shall say, Your servants’ occupation has been as keepers of livestock from our youth until now, both we and our fathers before us—in order that you may live in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians.