1 N ow on the first day of the week cometh Mary Magdalene early, while it was yet dark, unto the tomb, and seeth the stone taken away from the tomb.
Now on the first day of the week Mary Magdalene came early to the tomb, while it was still dark, and saw the stone already taken away from the tomb.
2 S he runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, “ They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.”
3 P eter therefore went forth, and the other disciple, and they went toward the tomb.
So Peter and the other disciple went forth, and they were going to the tomb.
4 A nd they ran both together: and the other disciple outran Peter, and came first to the tomb;
The two were running together; and the other disciple ran ahead faster than Peter and came to the tomb first;
5 a nd stooping and looking in, he seeth the linen cloths lying; yet entered he not in.
and stooping and looking in, he saw the linen wrappings lying there; but he did not go in.
6 S imon Peter therefore also cometh, following him, and entered into the tomb; and he beholdeth the linen cloths lying,
And so Simon Peter also came, following him, and entered the tomb; and he saw the linen wrappings lying there,
7 a nd the napkin, that was upon his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.
and the face-cloth which had been on His head, not lying with the linen wrappings, but rolled up in a place by itself.
8 T hen entered in therefore the other disciple also, who came first to the tomb, and he saw, and believed.
So the other disciple who had first come to the tomb then also entered, and he saw and believed.
9 F or as yet they knew not the scripture, that he must rise from the dead.
For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise again from the dead.
10 S o the disciples went away again unto their own home.
So the disciples went away again to their own homes.
11 B ut Mary was standing without at the tomb weeping: so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;
But Mary was standing outside the tomb weeping; and so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;
12 a nd she beholdeth two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.
13 A nd they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
And they said to her, “ Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.”
14 W hen she had thus said, she turned herself back, and beholdeth Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.
15 J esus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
Jesus said to her, “ Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Supposing Him to be the gardener, she said to Him, “Sir, if you have carried Him away, tell me where you have laid Him, and I will take Him away.”
16 J esus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Teacher.
Jesus said to her, “Mary!” She turned and said to Him in Hebrew, “ Rabboni!” (which means, Teacher).
17 J esus saith to her, Touch me not; for I am not yet ascended unto the Father: but go unto my brethren, and say to them, I ascend unto my Father and your Father, and my God and your God.
Jesus said to her, “Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brethren and say to them, ‘I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.’”
18 M ary Magdalene cometh and telleth the disciples, I have seen the Lord; and that he had said these things unto her.
Mary Magdalene came, announcing to the disciples, “I have seen the Lord,” and that He had said these things to her. Jesus among His Disciples
19 W hen therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you.
So when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, “ Peace be with you.”
20 A nd when he had said this, he showed unto them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.
And when He had said this, He showed them both His hands and His side. The disciples then rejoiced when they saw the Lord.
21 J esus therefore said to them again, Peace be unto you: as the Father hath sent me, even so send I you.
So Jesus said to them again, “ Peace be with you; as the Father has sent Me, I also send you.”
22 A nd when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Spirit:
And when He had said this, He breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit.
23 w hose soever sins ye forgive, they are forgiven unto them; whose soever sins ye retain, they are retained.
If you forgive the sins of any, their sins have been forgiven them; if you retain the sins of any, they have been retained.”
24 B ut Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
25 T he other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
So the other disciples were saying to him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see in His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”
26 A nd after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
After eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors having been shut, and stood in their midst and said, “ Peace be with you.”
27 T hen saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and see my hands; and reach hither thy hand, and put it into my side: and be not faithless, but believing.
Then He said to Thomas, “ Reach here with your finger, and see My hands; and reach here your hand and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing.”
28 T homas answered and said unto him, My Lord and my God.
Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”
29 J esus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
Jesus said to him, “Because you have seen Me, have you believed? Blessed are they who did not see, and yet believed.” Why This Gospel Was Written
30 M any other signs therefore did Jesus in the presence of the disciples, which are not written in this book:
Therefore many other signs Jesus also performed in the presence of the disciples, which are not written in this book;
31 b ut these are written, that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye may have life in his name.
but these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing you may have life in His name.