John 20 ~ John 20

picture

1 N ow on the first day of the week Mary Magdalene went to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been taken away from the tomb.

Now on the first day of the week Mary Magdalene came early to the tomb, while it was still dark, and saw the stone already taken away from the tomb.

2 T hen she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.”

So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, “ They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.”

3 P eter therefore went out, and the other disciple, and were going to the tomb.

So Peter and the other disciple went forth, and they were going to the tomb.

4 S o they both ran together, and the other disciple outran Peter and came to the tomb first.

The two were running together; and the other disciple ran ahead faster than Peter and came to the tomb first;

5 A nd he, stooping down and looking in, saw the linen cloths lying there; yet he did not go in.

and stooping and looking in, he saw the linen wrappings lying there; but he did not go in.

6 T hen Simon Peter came, following him, and went into the tomb; and he saw the linen cloths lying there,

And so Simon Peter also came, following him, and entered the tomb; and he saw the linen wrappings lying there,

7 a nd the handkerchief that had been around His head, not lying with the linen cloths, but folded together in a place by itself.

and the face-cloth which had been on His head, not lying with the linen wrappings, but rolled up in a place by itself.

8 T hen the other disciple, who came to the tomb first, went in also; and he saw and believed.

So the other disciple who had first come to the tomb then also entered, and he saw and believed.

9 F or as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.

For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise again from the dead.

10 T hen the disciples went away again to their own homes. Mary Magdalene Sees the Risen Lord

So the disciples went away again to their own homes.

11 B ut Mary stood outside by the tomb weeping, and as she wept she stooped down and looked into the tomb.

But Mary was standing outside the tomb weeping; and so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;

12 A nd she saw two angels in white sitting, one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.

13 T hen they said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.”

And they said to her, “ Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.”

14 N ow when she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.

When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.

15 J esus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” She, supposing Him to be the gardener, said to Him, “Sir, if You have carried Him away, tell me where You have laid Him, and I will take Him away.”

Jesus said to her, “ Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Supposing Him to be the gardener, she said to Him, “Sir, if you have carried Him away, tell me where you have laid Him, and I will take Him away.”

16 J esus said to her, “Mary!” She turned and said to Him, “Rabboni!” (which is to say, Teacher).

Jesus said to her, “Mary!” She turned and said to Him in Hebrew, “ Rabboni!” (which means, Teacher).

17 J esus said to her, “Do not cling to Me, for I have not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say to them, ‘I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.’”

Jesus said to her, “Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brethren and say to them, ‘I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.’”

18 M ary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that He had spoken these things to her. The Apostles Commissioned

Mary Magdalene came, announcing to the disciples, “I have seen the Lord,” and that He had said these things to her. Jesus among His Disciples

19 T hen, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, “Peace be with you.”

So when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, “ Peace be with you.”

20 W hen He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.

And when He had said this, He showed them both His hands and His side. The disciples then rejoiced when they saw the Lord.

21 S o Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.”

So Jesus said to them again, “ Peace be with you; as the Father has sent Me, I also send you.”

22 A nd when He had said this, He breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit.

And when He had said this, He breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit.

23 I f you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.” Seeing and Believing

If you forgive the sins of any, their sins have been forgiven them; if you retain the sins of any, they have been retained.”

24 N ow Thomas, called the Twin, one of the twelve, was not with them when Jesus came.

But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.

25 T he other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord.” So he said to them, “Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”

So the other disciples were saying to him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see in His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”

26 A nd after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, “Peace to you!”

After eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors having been shut, and stood in their midst and said, “ Peace be with you.”

27 T hen He said to Thomas, “Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand here, and put it into My side. Do not be unbelieving, but believing.”

Then He said to Thomas, “ Reach here with your finger, and see My hands; and reach here your hand and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing.”

28 A nd Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”

Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”

29 J esus said to him, “Thomas, because you have seen Me, you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.” That You May Believe

Jesus said to him, “Because you have seen Me, have you believed? Blessed are they who did not see, and yet believed.” Why This Gospel Was Written

30 A nd truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book;

Therefore many other signs Jesus also performed in the presence of the disciples, which are not written in this book;

31 b ut these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.

but these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing you may have life in His name.