1 T hen Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married; for he had married an Ethiopian woman.
Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married (for he had married a Cushite woman);
2 S o they said, “Has the Lord indeed spoken only through Moses? Has He not spoken through us also?” And the Lord heard it.
and they said, “Has the Lord indeed spoken only through Moses? Has He not spoken through us as well?” And the Lord heard it.
3 ( Now the man Moses was very humble, more than all men who were on the face of the earth.)
(Now the man Moses was very humble, more than any man who was on the face of the earth.)
4 S uddenly the Lord said to Moses, Aaron, and Miriam, “Come out, you three, to the tabernacle of meeting!” So the three came out.
Suddenly the Lord said to Moses and Aaron and to Miriam, “You three come out to the tent of meeting.” So the three of them came out.
5 T hen the Lord came down in the pillar of cloud and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam. And they both went forward.
Then the Lord came down in a pillar of cloud and stood at the doorway of the tent, and He called Aaron and Miriam. When they had both come forward,
6 T hen He said, “Hear now My words: If there is a prophet among you, I, the Lord, make Myself known to him in a vision; I speak to him in a dream.
He said, “Hear now My words: If there is a prophet among you, I, the Lord, shall make Myself known to him in a vision. I shall speak with him in a dream.
7 N ot so with My servant Moses; He is faithful in all My house.
“Not so, with My servant Moses, He is faithful in all My household;
8 I speak with him face to face, Even plainly, and not in dark sayings; And he sees the form of the Lord. Why then were you not afraid To speak against My servant Moses?”
With him I speak mouth to mouth, Even openly, and not in dark sayings, And he beholds the form of the Lord. Why then were you not afraid To speak against My servant, against Moses?”
9 S o the anger of the Lord was aroused against them, and He departed.
So the anger of the Lord burned against them and He departed.
10 A nd when the cloud departed from above the tabernacle, suddenly Miriam became leprous, as white as snow. Then Aaron turned toward Miriam, and there she was, a leper.
But when the cloud had withdrawn from over the tent, behold, Miriam was leprous, as white as snow. As Aaron turned toward Miriam, behold, she was leprous.
11 S o Aaron said to Moses, “Oh, my lord! Please do not lay this sin on us, in which we have done foolishly and in which we have sinned.
Then Aaron said to Moses, “Oh, my lord, I beg you, do not account this sin to us, in which we have acted foolishly and in which we have sinned.
12 P lease do not let her be as one dead, whose flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb!”
Oh, do not let her be like one dead, whose flesh is half eaten away when he comes from his mother’s womb!”
13 S o Moses cried out to the Lord, saying, “Please heal her, O God, I pray!”
Moses cried out to the Lord, saying, “O God, heal her, I pray!”
14 T hen the Lord said to Moses, “If her father had but spit in her face, would she not be shamed seven days? Let her be shut out of the camp seven days, and afterward she may be received again. ”
But the Lord said to Moses, “If her father had but spit in her face, would she not bear her shame for seven days? Let her be shut up for seven days outside the camp, and afterward she may be received again.”
15 S o Miriam was shut out of the camp seven days, and the people did not journey till Miriam was brought in again.
So Miriam was shut up outside the camp for seven days, and the people did not move on until Miriam was received again.
16 A nd afterward the people moved from Hazeroth and camped in the Wilderness of Paran.
Afterward, however, the people moved out from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.