Micah 7 ~ Micah 7

picture

1 W oe is me! For I am as when the summer fruits have been gathered, as when the vintage grapes have been gleaned and there is no cluster to eat, no first-ripe fig for which my appetite craves.

Woe is me! for I am as when they have gathered the summer-fruits, as the grape-gleanings of the vintage. There is no cluster to eat; there is no early fruit my soul desired.

2 T he godly man has perished from the earth, and there is none upright among men. They all lie in wait for blood; each hunts his brother with a net.

The godly hath perished out of the land, and there is none upright among men: they all lie in wait for blood, they hunt every man his brother with a net.

3 B oth their hands are put forth and are upon what is evil to do it diligently; the prince and the judge ask for a bribe, and the great man utters his evil desire. Thus they twist between them.

Both hands are for evil, to do it well. The prince asketh, and the judge for a reward; and the great uttereth his soul's greed: and they combine it.

4 T he best of them is like a brier; the most upright or the straightest is like a thorn hedge. The day of your watchmen, even of judgment and your punishment, has come; now shall be their perplexity and confusion.

The best of them is as a briar; the most upright, than a thorn-fence. The day of thy watchmen, thy visitation is come; now shall be their perplexity.

5 T rust not in a neighbor; put no confidence in a friend. Keep the doors of your mouth from her who lies in your bosom.

Believe ye not in a companion, put not confidence in a familiar friend: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.

6 F or the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law—a man’s enemies are the men (members) of his own house.

For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law: a man's enemies are the men of his own household.

7 B ut as for me, I will look to the Lord and confident in Him I will keep watch; I will wait with hope and expectancy for the God of my salvation; my God will hear me.

But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.

8 R ejoice not against me, O my enemy! When I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the Lord shall be a light to me.

Rejoice not against me, O mine enemy: though I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah shall be a light unto me.

9 I will bear the indignation of the Lord because I have sinned against Him, until He pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me forth to the light, and I shall behold His righteous deliverance.

I will bear the indignation of Jehovah—for I have sinned against him—until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light; I shall behold his righteousness.

10 T hen my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, Where is the Lord your God? My eyes will see my desire upon her; now she will be trodden down as the mire of the streets.

And mine enemy shall see, and shame shall cover her which said unto me, Where is Jehovah thy God? Mine eyes shall behold her; now shall she be trodden down, as the mire of the streets.

11 I n the day that your walls are to be built, in that day shall the boundary be far extended and the decree be far removed.

In the day when thy walls shall be built, on that day shall the established limit recede.

12 I n that day they will come to you from Assyria and from the cities of Matzor and from Egypt even to the river, from sea to sea and from mountain to mountain.

In that day they shall come to thee from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.

13 Y et shall the earth be desolate because of those who dwell in it, for the fruit of their doings.

But the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.

14 R ule and feed Your people with Your rod and scepter, the flock of Your inheritance who dwell alone in a forest in the midst of Carmel; they shall feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.

Feed thy people with thy rod, the flock of thine inheritance, dwelling alone in the forest, in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.

15 A s in the days of your coming forth from the land of Egypt, I will show them marvelous things.

—As in the days of thy coming forth out of the land of Egypt, will I shew them marvellous things.

16 T he nations shall see and be ashamed of all their might. They shall lay their hands upon their mouths in consternation; their ears shall be deaf.

—The nations shall see, and be ashamed for all their might: they shall lay hand upon mouth, their ears shall be deaf.

17 T hey shall lick the dust like a serpent; like crawling things of the earth they shall come trembling out of their strongholds and close places. They shall turn and come with fear and dread to the Lord our God and shall be afraid and stand in awe because of You.

They shall lick dust like the serpent; like crawling things of the earth, they shall come trembling forth from their close places. They shall turn with fear to Jehovah our God, and shall be afraid because of thee.

18 W ho is a God like You, Who forgives iniquity and passes over the transgression of the remnant of His heritage? He retains not His anger forever, because He delights in mercy and loving-kindness.

Who is a God like unto thee, that forgiveth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? He retaineth not his anger for ever, because he delighteth in loving-kindness.

19 H e will again have compassion on us; He will subdue and tread underfoot our iniquities. You will cast all our sins into the depths of the sea.

He will yet again have compassion on us, he will tread under foot our iniquities: and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.

20 Y ou will show Your faithfulness and perform the sure promise to Jacob and loving-kindness and mercy to Abraham, as You have sworn to our fathers from the days of old.

Thou wilt perform truth to Jacob, loving-kindness to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers, from the days of old.