1 C oncerning and against the Ammonites: Thus says the Lord: Has Israel no sons ? Has no heir? Why then has Milcom dispossessed and inherited Gad, and his people dwell in Gad’s cities?
Concerning the children of Ammon. Thus saith Jehovah: Hath Israel no sons? hath he no heir? Why is Malcam heir of Gad, and his people dwell in the cities thereof?
2 T herefore behold, the days are coming, says the Lord, when I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the Ammonites; and it will become a desolate heap, and its daughter will be burned with fire. Then will Israel dispossess those who dispossessed him, says the Lord.
Therefore behold, days come, saith Jehovah, that I will cause the clamour of war to be heard in Rabbah of the children of Ammon; and it shall be a desolate heap; and her towns shall be burned with fire; and Israel shall possess them that possessed him, saith Jehovah.
3 W ail, O Heshbon, for Ai is laid waste! Cry out, you daughter of Rabbah! Gird yourselves with sackcloth, lament, and run to and fro inside the enclosures; for Milcom shall go into exile, together with his priests and his princes.
Howl, Heshbon! for Ai is laid waste; cry, daughters of Rabbah, gird you with sackcloth, lament and run to and fro within the enclosures: for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.
4 W hy do you boast of your valleys? Your valley flows away, O rebellious and faithless daughter, who trusted in her treasures, who said, Who can come against me?
Wherefore gloriest thou in the valleys? Thy valley shall flow down, O backsliding daughter, that trusteth in her treasures, Who shall come against me?
5 B ehold, I will bring terror upon you, says the Lord, the Lord of hosts, from all who are round about you; and you will be driven out, each man fleeing straight before him, and there will be no one to gather together the fugitives.
Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord Jehovah of hosts, from all that are about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall assemble the fugitives.
6 A nd afterward I will reverse the captivity of the children of Ammon and restore their fortunes, says the Lord.
And afterwards I will turn the captivity of the children of Ammon, saith Jehovah.
7 C oncerning and against Edom: Thus says the Lord of hosts: Is there no longer wisdom in Teman ? Has counsel vanished from the intelligent and prudent? Is their wisdom all poured out and used up?
Concerning Edom. Thus saith Jehovah of hosts: Is there no more wisdom in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom spent?
8 F lee, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity and destruction of Esau upon him when I inspect and punish him.
Flee, turn back, dwell deep down, ye inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I visit him.
9 I f grape gatherers came to you, would they not leave some ungleaned grapes? If thieves came by night, would they not destroy only what is enough ?
If grape-gatherers had come to thee, would they not have left a gleaning? If thieves by night, they would destroy only till they had enough.
10 B ut I have stripped Esau (Edom) bare; I have uncovered his hiding places, and he cannot hide himself. His offspring will be destroyed, with his brethren and his neighbors; and he will be no more.
But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, that he is unable to hide himself: his seed is wasted, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
11 L eave your fatherless children; I will preserve them alive. And let your widows trust and confide in Me.
Leave thine orphans, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
12 F or thus says the Lord: Behold, they whose rule was not to drink the cup shall assuredly drink—and are you to remain unpunished? You shall not go unpunished, but you shall surely drink.
For thus saith Jehovah: Behold, they whose judgment was not to drink of the cup shall assuredly drink; and thou indeed, shouldest thou be altogether unpunished? Thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink.
13 F or I have sworn by Myself, says the Lord, that Bozrah shall become a horror, a reproach, a waste, and a curse; and all its cities shall be perpetual wastes.
For I have sworn by myself, saith Jehovah, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
14 I have heard a report from the Lord, and a messenger is sent to the nations, saying, Gather together and come against her! And rise up for the battle.
I have heard a rumour from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations:—Gather yourselves together, and come against her and rise up for the battle.
15 F or, behold, I will make you small among the nations and despised among men.
For behold, I have made thee small among the nations, despised among men.
16 Y our horror (your idol) has deceived you, and the pride of your heart, O you who dwell in the clefts of the rock '> Petra], who hold and occupy the height of the hill. Though you make your nest as high as the eagle’s, I will bring you down from there, says the Lord.
Thy terribleness, the pride of thy heart, hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill. Though thou shouldest make thy nest high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith Jehovah.
17 A nd Edom shall be an astonishment and a horror; everyone who goes by it shall be astonished and shall hiss with horror at all its plagues and disasters.
And Edom shall be an astonishment: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss, because of all the plagues thereof.
18 A s in the overthrow of Sodom and Gomorrah and their neighboring cities, says the Lord, no man shall dwell there; neither shall a son of man live in it temporarily.
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah, and their neighbour cities, saith Jehovah, no one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.
19 S ee, there comes up one like a lion from the jungles (the pride) of the Jordan against the strong habitation and into the permanent pastures; for in a twinkling I will drive him from there. And I will appoint over him the one whom I choose. For who is like Me? And who will appoint for Me the time and prosecute Me for this proceeding? And what shepherd can stand before Me and defy Me?
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of the Jordan against the strong habitation; for I will make them suddenly run away from it; and who is a chosen whom I shall appoint over her? For who is like me? and who will assign me a time? and who is that shepherd that will stand before me?
20 T herefore hear the plan of the Lord which He has made against Edom, and His purposes which He has formed against the inhabitants of Teman: Surely they shall be dragged away, even the little ones of the flock; surely He shall make their habitation desolate because of them and their fold shocked at their fate.
Therefore hear the counsel of Jehovah, which he hath taken against Edom, and his purposes which he hath purposed against the inhabitants of Teman: The little ones of the flock shall certainly draw them away; he shall certainly make their habitation desolate for them.
21 A t the sound of their fall the earth shall tremble; at their crying the sound shall be heard at the Red Sea.
The earth quaketh at the sound of their fall; there is a cry, the sound whereof is heard in the Red sea.
22 B ehold, one will come up and fly swiftly like an eagle and spread his wings against Bozrah; and in that day the hearts of the mighty warriors of Edom will be like the heart of a woman in her pangs.
Behold, he shall come up, and fly as an eagle, and spread forth his wings against Bozrah; and at that day the heart of the mighty men of Edom shall be as the heart of a woman in her pangs.
23 C oncerning and against Damascus: Hamath and Arpad are confounded and put to shame, for they have heard bad news; they are fainthearted and wasting away; there is trouble and anxiety on a sea which cannot rest.
Concerning Damascus. Hamath is put to shame, and Arpad; for they have heard evil tidings, they are melted away: there is distress on the sea; it cannot be quiet.
24 D amascus has become feeble; she has turned to flee, and terror and panic have seized her; anguish and sorrow have taken hold of her, like a woman in childbirth.
Damascus is grown feeble: she turneth herself to flee, and terror hath seized on her; trouble and sorrows have taken hold of her as of a woman in travail.
25 H ow the renowned city is not deserted, the city of my joy!.
How is not the town of praise forsaken, the city of my joy!
26 T herefore her young men shall fall in her streets, and all her soldiers shall be destroyed in that day, says the Lord of hosts.
Therefore shall her young men fall in her streets, and all the men of war be cut off in that day, saith Jehovah of hosts.
27 A nd I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it will consume the palaces of Ben-hadad.
And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Ben-Hadad.
28 C oncerning Kedar and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite: Thus says the Lord: Arise, go up against Kedar and destroy the sons of the east.
Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote. Thus saith Jehovah: Arise, go up to Kedar, and spoil the men of the east.
29 T heir tents and their flocks shall they take—their tent hangings and all their utensils and their camels. And men shall cry to them, Terror on every side!
Their tents and their flocks shall they take; their curtains and all their vessels, and their camels, shall they carry away for themselves; and they shall cry unto them, Terror on every side!
30 F lee, wander far off, dwell deep, O you inhabitants of Hazor says the Lord, for Nebuchadrezzar king of Babylon has planned a course against you and has conceived a purpose against you.
Flee, wander very far, dwell deep down, ye inhabitants of Hazor, saith Jehovah; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
31 A rise, get up into a nation which is at ease, which dwells without care, says the Lord, which has neither gates nor bars, which dwells apart and alone.
Arise, get you up against the nation at ease, that dwelleth securely, saith Jehovah, which hath neither gates nor bars: they dwell alone.
32 A nd their camels will be booty, and their herds of cattle a spoil; and I will scatter to all winds those who clip off the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side, says the Lord.
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil; and I will scatter to every wind them that have the corners cut off, and I will bring their calamity from all sides thereof, saith Jehovah.
33 A nd Hazor shall become a dwelling place of jackals, a desolation forever; no man shall dwell there; neither shall a son of man live in it temporarily.
And Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever. No one shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein.
34 T he word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning and against Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
The word of Jehovah that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
35 T hus says the Lord of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their strength.
Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
36 A nd upon Elam will I bring the four winds from the four corners of heaven; and I will scatter them toward all those winds, and there will be no nation to which the outcasts of Elam will not come.
And upon Elam will I bring the four winds, from the four ends of the heavens, and I will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
37 A nd I will cause Elam to be dismayed and terrified before their enemies and before those who seek and demand their lives; and I will bring evil and disaster upon them, even My fierce anger, says the Lord. And I will send the sword after them until I have consumed them.
And I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life; and I will bring evil upon them, my fierce anger, saith Jehovah; and I will send the sword after them, till I have consumed them.
38 A nd I will set My throne in Elam; and I will destroy from their king and princes, says the Lord.
And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith Jehovah.
39 B ut it shall be in the latter days (the end of days) that I will reverse the captivity and restore the fortunes of Elam, says the Lord.
But it shall come to pass at the end of the days, I will turn the captivity of Elam, saith Jehovah.