Jeremiah 49 ~ Jeremiah 49

picture

1 C oncerning and against the Ammonites: Thus says the Lord: Has Israel no sons ? Has no heir? Why then has Milcom dispossessed and inherited Gad, and his people dwell in Gad’s cities?

Concerning the Ammonites, thus saith the Lord; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?

2 T herefore behold, the days are coming, says the Lord, when I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the Ammonites; and it will become a desolate heap, and its daughter will be burned with fire. Then will Israel dispossess those who dispossessed him, says the Lord.

Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the Lord.

3 W ail, O Heshbon, for Ai is laid waste! Cry out, you daughter of Rabbah! Gird yourselves with sackcloth, lament, and run to and fro inside the enclosures; for Milcom shall go into exile, together with his priests and his princes.

Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.

4 W hy do you boast of your valleys? Your valley flows away, O rebellious and faithless daughter, who trusted in her treasures, who said, Who can come against me?

Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me?

5 B ehold, I will bring terror upon you, says the Lord, the Lord of hosts, from all who are round about you; and you will be driven out, each man fleeing straight before him, and there will be no one to gather together the fugitives.

Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord God of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.

6 A nd afterward I will reverse the captivity of the children of Ammon and restore their fortunes, says the Lord.

And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the Lord.

7 C oncerning and against Edom: Thus says the Lord of hosts: Is there no longer wisdom in Teman ? Has counsel vanished from the intelligent and prudent? Is their wisdom all poured out and used up?

Concerning Edom, thus saith the Lord of hosts; Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?

8 F lee, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity and destruction of Esau upon him when I inspect and punish him.

Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him.

9 I f grape gatherers came to you, would they not leave some ungleaned grapes? If thieves came by night, would they not destroy only what is enough ?

If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.

10 B ut I have stripped Esau (Edom) bare; I have uncovered his hiding places, and he cannot hide himself. His offspring will be destroyed, with his brethren and his neighbors; and he will be no more.

But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.

11 L eave your fatherless children; I will preserve them alive. And let your widows trust and confide in Me.

Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.

12 F or thus says the Lord: Behold, they whose rule was not to drink the cup shall assuredly drink—and are you to remain unpunished? You shall not go unpunished, but you shall surely drink.

For thus saith the Lord; Behold, they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunken; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink of it.

13 F or I have sworn by Myself, says the Lord, that Bozrah shall become a horror, a reproach, a waste, and a curse; and all its cities shall be perpetual wastes.

For I have sworn by myself, saith the Lord, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.

14 I have heard a report from the Lord, and a messenger is sent to the nations, saying, Gather together and come against her! And rise up for the battle.

I have heard a rumour from the Lord, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.

15 F or, behold, I will make you small among the nations and despised among men.

For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men.

16 Y our horror (your idol) has deceived you, and the pride of your heart, O you who dwell in the clefts of the rock '> Petra], who hold and occupy the height of the hill. Though you make your nest as high as the eagle’s, I will bring you down from there, says the Lord.

Thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the Lord.

17 A nd Edom shall be an astonishment and a horror; everyone who goes by it shall be astonished and shall hiss with horror at all its plagues and disasters.

Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

18 A s in the overthrow of Sodom and Gomorrah and their neighboring cities, says the Lord, no man shall dwell there; neither shall a son of man live in it temporarily.

As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the Lord, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.

19 S ee, there comes up one like a lion from the jungles (the pride) of the Jordan against the strong habitation and into the permanent pastures; for in a twinkling I will drive him from there. And I will appoint over him the one whom I choose. For who is like Me? And who will appoint for Me the time and prosecute Me for this proceeding? And what shepherd can stand before Me and defy Me?

Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?

20 T herefore hear the plan of the Lord which He has made against Edom, and His purposes which He has formed against the inhabitants of Teman: Surely they shall be dragged away, even the little ones of the flock; surely He shall make their habitation desolate because of them and their fold shocked at their fate.

Therefore hear the counsel of the Lord, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them.

21 A t the sound of their fall the earth shall tremble; at their crying the sound shall be heard at the Red Sea.

The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea.

22 B ehold, one will come up and fly swiftly like an eagle and spread his wings against Bozrah; and in that day the hearts of the mighty warriors of Edom will be like the heart of a woman in her pangs.

Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.

23 C oncerning and against Damascus: Hamath and Arpad are confounded and put to shame, for they have heard bad news; they are fainthearted and wasting away; there is trouble and anxiety on a sea which cannot rest.

Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.

24 D amascus has become feeble; she has turned to flee, and terror and panic have seized her; anguish and sorrow have taken hold of her, like a woman in childbirth.

Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.

25 H ow the renowned city is not deserted, the city of my joy!.

How is the city of praise not left, the city of my joy!

26 T herefore her young men shall fall in her streets, and all her soldiers shall be destroyed in that day, says the Lord of hosts.

Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the Lord of hosts.

27 A nd I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it will consume the palaces of Ben-hadad.

And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.

28 C oncerning Kedar and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite: Thus says the Lord: Arise, go up against Kedar and destroy the sons of the east.

Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the Lord; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.

29 T heir tents and their flocks shall they take—their tent hangings and all their utensils and their camels. And men shall cry to them, Terror on every side!

Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear is on every side.

30 F lee, wander far off, dwell deep, O you inhabitants of Hazor says the Lord, for Nebuchadrezzar king of Babylon has planned a course against you and has conceived a purpose against you.

Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the Lord; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.

31 A rise, get up into a nation which is at ease, which dwells without care, says the Lord, which has neither gates nor bars, which dwells apart and alone.

Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the Lord, which have neither gates nor bars, which dwell alone.

32 A nd their camels will be booty, and their herds of cattle a spoil; and I will scatter to all winds those who clip off the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side, says the Lord.

And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the Lord.

33 A nd Hazor shall become a dwelling place of jackals, a desolation forever; no man shall dwell there; neither shall a son of man live in it temporarily.

And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.

34 T he word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning and against Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,

The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,

35 T hus says the Lord of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their strength.

Thus saith the Lord of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

36 A nd upon Elam will I bring the four winds from the four corners of heaven; and I will scatter them toward all those winds, and there will be no nation to which the outcasts of Elam will not come.

And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.

37 A nd I will cause Elam to be dismayed and terrified before their enemies and before those who seek and demand their lives; and I will bring evil and disaster upon them, even My fierce anger, says the Lord. And I will send the sword after them until I have consumed them.

For I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life: and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith the Lord; and I will send the sword after them, till I have consumed them:

38 A nd I will set My throne in Elam; and I will destroy from their king and princes, says the Lord.

And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the Lord.

39 B ut it shall be in the latter days (the end of days) that I will reverse the captivity and restore the fortunes of Elam, says the Lord.

But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the Lord.