Nahum 1 ~ ﻧﺎﺣﻮﻡ 1

picture

1 O racolo su Ninive; libro della visione di Naum l’Elcosita.

هَذا إعلانٌ نَبَوِيٌّ عَنْ نِينَوَى. كِتابُ رُؤْيا ناحُومَ الَّذِي مِنْ مَدينَةِ ألْقُوشَ. غَضَبُ اللهِ عَلَى نِينَوَى

2 I l Signore è un Dio geloso e vendicatore; il Signore è vendicatore e pieno di furore. Il Signore si vendica dei suoi avversari e serba rancore verso i suoi nemici.

اللهُ إلَهٌ غَيُورٌ يَنتَقِمُ. اللهُ يَنتَقِمُ وَيَسْخَطُ. اللهُ يَنتَقِمُ مِنْ مُقاوِمِيهِ، وَيَغضَبُ مِنْ أعدائِهِ.

3 I l Signore è lento all’ira ed è molto potente, ma non lascia il colpevole impunito. Il Signore cammina nell’uragano e nella tempesta, e le nuvole sono la polvere dei suoi piedi.

اللهُ صَبُورٌ وَلَكِنَّهُ قَوِيٌّ جِدّاً. وَلا يُبَرِّئُ المُخطِئِينَ. حِينَ يَتَحَرَّكُ، فَالزَّوابِعُ وَالعَواصِفُ تَتبَعُهُ فِي سَيرِهِ، وَالغُيُومُ هِيَ الغُبارُ الَّذِي تُثِيرُهُ قَدَماهُ.

4 E gli sgrida il mare e lo prosciuga, dissecca tutti i fiumi. Basan langue, langue il Carmelo e appassisce il fiore del Libano.

يَنتَهِرُ البَحرَ فَيَجِفُّ، وَيُجَفِّفُ كُلَّ الأنهارِ. أراضِي باشانَ وَالكَرْمَلِ الخَصْبَةُ تَجِفُّ، وَنَباتاتُ لُبنانَ تَذْبُلُ.

5 I monti tremano davanti a lui, si sciolgono i colli; alla sua presenza si solleva la terra e il mondo con tutti i suoi abitanti.

الجِبالُ تَرتَجِفُ خَوفاً مِنهُ، وَالتِّلالُ تَذُوبُ. تَرْتَجِفُ الأرْضُ بِخَوفٍ أمامَهُ، المَسكُونَةُ وَكُلُّ السّاكِنِينَ فِيها.

6 C hi può resistere davanti alla sua indignazione? Chi può sopportare l’ardore della sua ira? Il suo furore si spande come fuoco e le rocce si schiantano davanti a lui.

مَنْ يُمكِنُهُ الوُقُوفُ أمامَهُ حِينَ يَغَضَبُ؟ مَنْ يَستَطِيعُ احتِمالَ غَضَبِهِ الشَّدِيدِ؟ يَنسَكِبُ غَضَبُهُ كَنارٍ، فَتَتَشَقَّقَ مِنْهُ الصُّخُورُ.

7 I l Signore è buono; è un rifugio nel giorno dell’angoscia e conosce quelli che confidano in lui.

اللهُ صالِحٌ، وَهُوَ مَلجَأٌ فِي وَقتِ الضِّيقِ. وَيَهتَمُّ بِالَّذِينَ يَلجَأُونَ إلَيهِ.

8 M a con una irrompente inondazione egli distruggerà completamente chi lo attacca e inseguirà i suoi nemici fin nelle tenebre. Annuncio della distruzione di Ninive

لَكِنَّهُ بِطُوفانٍ عَظِيمٍ يَقضِي عَلَى مُقاوِمِيهِ. يُطارِدُ أعداءَهُ إلَى الظُّلمَةِ.

9 C he cosa premeditate voi contro il Signore ? Egli farà una distruzione totale; la sventura non si abbatterà due volte.

بِماذا تُخَطِّطُونَ ضِدَّ اللهِ ؟ سَيَقضِي عَلَيهِمْ، وَلَنْ يَقُومَ الضِّيقُ ثانِيَةً.

10 P oiché, anche se fossero intrecciati come rovi e fradici di bevande, saranno interamente consumati come stoppia secca.

مَعَ أنَّهُمْ مِثلُ شَوكٍ مُتَشابِكٍ، وَمِثلُ سُكارى بِالخَمرِ، فَسَتَلْتَهِمُهُمُ النّارُ كَقَشٍّ يابِسٍ.

11 D a te è uscito colui che ha tramato il male contro il Signore, che ha premeditato scelleratezze.

سَيَخرُجُ مِنْكِ مَنْ يُخَطَّطُ بِالشَّرِّ عَلَى اللهِ. إنَّهُ لَمُشيرٌ دَنيءٌ!

12 C osì dice il Signore: «Anche se forti e numerosi, saranno falciati e scompariranno; e se io ti ho afflitta, non ti affliggerò più.

هَكَذا يَقُولُ اللهُ: «حَتَّى وَإنْ كانُوا أقوِياءَ وَكَثِيرِينَ، سَيَسقُطُونَ وَيَزُولُونَ. مَعَ أنَّنِي أذلَلْتُكِ، لَكِنِّي لَنْ أُذِلَّكِ ثانِيَةً.

13 O ra spezzerò il suo giogo di dosso a te e romperò le tue catene».

وَالآنَ، سَأكسِرُ نِيرَكِ عَنْكِ، وَسَأنزَعُ سَلاسِلَكِ.»

14 Q uanto a te, il Signore ha dato quest’ordine: «Che non ci sia più discendenza con il tuo nome. Io eliminerò dalla casa delle tue divinità le immagini scolpite e le immagini fuse; io ti preparerò la tomba, perché sei diventato spregevole».

أصدَرَ اللهُ أمراً ضِدَّكَ يا مَلِكَ أشُّورَ: «لَنْ يَكُونَ لَكَ نَسلٌ بَعْدُ. سَأُزِيلُ كُلَّ صَنَمٍ وَتِمثالٍ مَسبُوكٍ مِنْ هَيكَلِكَ، وَسَأُجَهِّزُ قَبرَكَ، لِأنَّكَ حَقِيرٌ وَقَلِيلُ القِيمَةِ.»

15 E cco, sui monti, i piedi di un messaggero che porta buone notizie, che annuncia la pace! Celebra le tue feste, o Giuda, adempi i tuoi voti, perché il malvagio non passerà più in mezzo a te; egli è completamente distrutto.

هُناكَ رَسُولٌ عَلَى الجِبالِ يَحْمِلُ بِشارَةً، يُعلِنُ السَّلامَ. احتَفِلِي بِأعيادِكِ يا يَهُوذا. أوْفِي النُّذُورَ الَّتِي تَعَهَّدْتِ بِها إلَى اللهِ. لَنْ يجتاحَكِ الدَّنِيءُ مَرَّةً أُخْرَى، بَلْ سَيُهزَمُ تَماماً.