Matthieu - 1

picture

1 G énéalogie de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham.

2 A braham engendra Isaac; Isaac engendra Jacob; Jacob engendra Juda et ses frères;

3 J uda engendra de Thamar Pharès et Zara; Pharès engendra Esrom; Esrom engendra Aram;

4 A ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Naasson; Naasson engendra Salmon;

5 S almon engendra Boaz de Rahab; Boaz engendra Obed de Ruth;

6 O bed engendra Isaï; Isaï engendra David. Le roi David engendra Salomon de la femme d'Urie;

7 S alomon engendra Roboam; Roboam engendra Abia; Abia engendra Asa;

8 A sa engendra Josaphat; Josaphat engendra Joram; Joram engendra Ozias;

9 O zias engendra Joatham; Joatham engendra Achaz; Achaz engendra Ézéchias;

10 É zéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias;

11 J osias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.

12 A près la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel; Salathiel engendra Zorobabel;

13 Z orobabel engendra Abiud; Abiud engendra Éliakim; Éliakim engendra Azor;

14 A zor engendra Sadok; Sadok engendra Achim; Achim engendra Éliud;

15 É liud engendra Éléazar; Éléazar engendra Matthan; Matthan engendra Jacob;

16 J acob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

17 I l y a donc en tout quatorze générations depuis Abraham jusqu'à David, quatorze générations depuis David jusqu'à la déportation à Babylone, et quatorze générations depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ.

18 V oici de quelle manière arriva la naissance de Jésus Christ. Marie, sa mère, ayant été fiancée à Joseph, se trouva enceinte, par la vertu du Saint Esprit, avant qu'ils eussent habité ensemble.

19 J oseph, son époux, qui était un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrètement avec elle.

20 C omme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit: Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l'enfant qu'elle a conçu vient du Saint Esprit;

21 e lle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus; c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.

22 T out cela arriva afin que s'accomplît ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète:

23 V oici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom d'Emmanuel, ce qui signifie Dieu avec nous.

24 J oseph s'étant réveillé fit ce que l'ange du Seigneur lui avait ordonné, et il prit sa femme avec lui.

25 M ais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus.