Éphésiens - 5

picture

1 D evenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés;

2 e t marchez dans la charité, à l'exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s'est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.

3 Q ue l'impudicité, qu'aucune espèce d'impureté, et que la cupidité, ne soient pas même nommées parmi vous, ainsi qu'il convient à des saints.

4 Q u'on n'entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance; qu'on entende plutôt des actions de grâces.

5 C ar, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c'est-à-dire, idolâtre, n'a d'héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.

6 Q ue personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.

7 N 'ayez donc aucune part avec eux.

8 A utrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière!

9 C ar le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.

10 E xaminez ce qui est agréable au Seigneur;

11 e t ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.

12 C ar il est honteux de dire ce qu'ils font en secret;

13 m ais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.

14 C 'est pour cela qu'il est dit: Réveille-toi, toi qui dors, Relève-toi d'entre les morts, Et Christ t'éclairera.

15 P renez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages;

16 r achetez le temps, car les jours sont mauvais.

17 C 'est pourquoi ne soyez pas inconsidérés, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.

18 N e vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit;

19 e ntretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre coeur les louanges du Seigneur;

20 r endez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus Christ,

21 v ous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ.

22 F emmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur;

23 c ar le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Église, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.

24 O r, de même que l'Église est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l'être à leurs maris en toutes choses.

25 M aris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle,

26 a fin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par le baptême d'eau,

27 a fin de faire paraître devant lui cette Église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.

28 C 'est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s'aime lui-même.

29 C ar jamais personne n'a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l'Église,

30 p arce que nous sommes membres de son corps.

31 C 'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.

32 C e mystère est grand; je dis cela par rapport à Christ et à l'Église.

33 D u reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.