1 ه َلِّلُويا! أحمَدُ اللهَ بِكُلِّ قَلبِي فِي مَجالِسِ المُستَقِيمِينَ وَاجتِماعاتِهِمْ.
Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
2 ي َصنَعُ اللهُ أُمُوراً عَظِيمَةً، يَسعَى إلَيها الصّالِحُونَ الَّذِينَ يَسُرُّونَهُ.
He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
3 أ عمالُهُ عَجِيبَةٌ وَمَجِيدَةٌ، إلَى الأبَدِ تَثبُتُ أعمالُ بِرِّهِ.
He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
4 ع َجائِبُهُ لا تُنسَى، تُذَكِّرُ بِأنَّ اللهَ طَيِّبٌ وَرَحِيمٌ!
Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
5 د ائِماً يَتَذَكَّرُ عَهدَهُ، وَيُعطِي لِتابِعِيهِ طَعاماً.
E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
6 أ خبَرَ شَعبَهُ كَمْ سَتَكُونُ قُوَّةُ أعمالِهِ، لِكَي يُعطِيَهُمْ أرْضَ شُعُوبٍ أُخْرَى.
Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
7 أ عمالُهُ مَوثُوقَةٌ وَمُنصِفَةٌ. أحكامُهُ يُتَّكَلُ عَلَيها.
Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
8 ت َظَلُّ راسِخَةً إلَى الأبَدِ، بِأمانَةٍ وَإخلاصٍ صُنِعَتْ.
U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
9 ح َرَّرَ شَعبَهُ مِنْ آسِرِيهِمْ أعطاهُمْ عَهدَهُ إلَى الأبَدِ. اسْمُهُ مُقَدَّسٌ وَمَهُوبٌ.
I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
10 م َخافَةُ اللهِ هِيَ بِدايَةُ الحِكْمَةِ. وَكُلُّ مَنْ يُطِيعُ وَصاياهُ فَهِيمٌ. إلَى الأبَدِ يَستَمِرُّ تَسبِيحُهُ!
Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.