Psalm 29 ~ Thánh Thi 29

picture

1 A scribe to the Lord, O sons of the mighty, Ascribe to the Lord glory and strength.

Hỡi các con của Đức Chúa Trời, Hãy tôn Đức Giê-hô-va vinh hiển và quyền năng.

2 A scribe to the Lord the glory due to His name; Worship the Lord in holy array.

Hãy tôn Đức Giê-hô-va vinh hiển xứng đáng cho danh Ngài; Hãy mặc trang sức thánh mà thờ lạy Đức Giê-hô-va.

3 T he voice of the Lord is upon the waters; The God of glory thunders, The Lord is over many waters.

Tiếng Đức Giê-hô-va dội trên các nước; Giê-hô-va Đức Chúa Trời vinh hiển sấm sét Trên các nước sâu.

4 T he voice of the Lord is powerful, The voice of the Lord is majestic.

Tiếng Đức Giê-hô-va rất mạnh; Tiếng Đức Giê-hô-va có sự oai nghiêm.

5 T he voice of the Lord breaks the cedars; Yes, the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.

Tiếng Đức Giê-hô-va bẻ gãy cây hương nam: Phải Đức Giê-hô-va bẻ gãy cây hương nam Li-ban,

6 H e makes Lebanon skip like a calf, And Sirion like a young wild ox.

Ngài khiến nó nhảy như bò con, Li-ban và Si-ri-ôn nhảy như bò tót tơ.

7 T he voice of the Lord hews out flames of fire.

Tiếng Đức Giê-hô-va khiến những lằn lửa văng ra.

8 T he voice of the Lord shakes the wilderness; The Lord shakes the wilderness of Kadesh.

Tiếng Đức Giê-hô-va làm cho đồng vắng rúng động; Đức Giê-hô-va khiến đồng vắng Ca-đe rúng động.

9 T he voice of the Lord makes the deer to calve And strips the forests bare; And in His temple everything says, “Glory!”

Tiếng Đức Giê-hô-va khiến con nai cái sanh đẻ, Và làm cho trụi các rừng; Trong đền Ngài thay thảy đều hô rằng: Vinh hiển thay!

10 T he Lord sat as King at the flood; Yes, the Lord sits as King forever.

Đức Giê-hô-va ngự trên nước lụt; Phải, Đức Giê-hô-va ngự ngôi vua đến đời đời.

11 T he Lord will give strength to His people; The Lord will bless His people with peace.

Đức Giê-hô-va sẽ ban sức mạnh cho dân sự Ngài; Đức Giê-hô-va sẽ chúc phước bình an cho dân sự Ngài.