Psalm 30 ~ Thánh Thi 30

picture

1 I will extol You, O Lord, for You have lifted me up, And have not let my enemies rejoice over me.

Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi tôn trọng Ngài, vì Ngài nâng tôi lên, Không cho phép kẻ thù nghịch vui mừng vì cớ tôi.

2 O Lord my God, I cried to You for help, and You healed me.

Giê-hô-va Đức Chúa Trời tôi ôi! Tôi kêu cầu cùng Chúa, và Chúa chữa lành tôi.

3 O Lord, You have brought up my soul from Sheol; You have kept me alive, that I would not go down to the pit.

Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã đem linh hồn tôi khỏi âm phủ, Gìn giữ mạng sống tôi, hầu tôi không xuống cái huyệt.

4 S ing praise to the Lord, you His godly ones, And give thanks to His holy name.

Hỡi các thánh của Đức Giê-hô-va, hãy hát ngợi khen Ngài, Cảm tạ sự kỷ niệm thánh của Ngài.

5 F or His anger is but for a moment, His favor is for a lifetime; Weeping may last for the night, But a shout of joy comes in the morning.

Vì sự giận Ngài chỉ trong một lúc, Còn ơn của Ngài có trọn một đời: Sự khóc lóc đến trọ ban đêm, Nhưng buổi sáng bèn có sự vui mừng.

6 N ow as for me, I said in my prosperity, “I will never be moved.”

Còn tôi, trong lúc may mắn tôi có nói rằng: Tôi chẳng hề bị rúng động.

7 O Lord, by Your favor You have made my mountain to stand strong; You hid Your face, I was dismayed.

Hỡi Đức Giê-hô-va, nhờ ơn Ngài núi tôi được lập vững bền; Ngài ẩn mặt đi, tôi bèn bối rối.

8 T o You, O Lord, I called, And to the Lord I made supplication:

Đức Giê-hô-va ôi! tôi đã kêu cầu cùng Ngài, Và nài xin cùng Đức Giê-hô-va mà rằng:

9 What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?

Làm đổ huyết tôi ra, Khiến tôi xuống mồ mả có ích chi chăng? Bụi tro há sẽ ngợi khen Chúa ư? Há sẽ truyền bá sự chơn thật của Ngài sao?

10 Hear, O Lord, and be gracious to me; O Lord, be my helper.”

Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy nghe và thương xót tôi; Đức Giê-hô-va ôi! khá giúp đỡ tôi.

11 Y ou have turned for me my mourning into dancing; You have loosed my sackcloth and girded me with gladness,

Ngài đã đổi sự buồn rầu tôi ra sự khoái lạc, Mở áo tang tôi, và thắt lưng tôi bằng vui mừng;

12 T hat my soul may sing praise to You and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to You forever.

Hầu cho linh hồn tôi hát ngợi khen Chúa không nín lặng. Hỡi Giê-hô-va Đức Chúa Trời tôi, tôi sẽ cảm tạ Chúa đến đời đời.