Psalm 12 ~ Psalm 12

picture

1 H elp, Lord, for the godly man ceases to be, For the faithful disappear from among the sons of men.

Ki te tino kaiwhakatangi. Heminiti. He himene na Rawiri. Whakaorangia, e Ihowa; ka mutu hoki nga tangata tapu; ka taweke atu te hunga pono i roto i nga tama a te tangata.

2 T hey speak falsehood to one another; With flattering lips and with a double heart they speak.

E korero teka ana ratou tetahi ki tetahi; he ngutu patipati, he ngakau rua o ratou ina korero.

3 M ay the Lord cut off all flattering lips, The tongue that speaks great things;

Ka hatepea e Ihowa nga ngutu patipati katoa, me te arero e korero whakapehapeha ana;

4 W ho have said, “With our tongue we will prevail; Our lips are our own; who is lord over us?”

E mea nei, Ma o tatou arero tatou ka kake ai; no tatou ano o tatou ngutu, ko wai hei ariki mo tatou?

5 Because of the devastation of the afflicted, because of the groaning of the needy, Now I will arise,” says the Lord; “I will set him in the safety for which he longs.”

Mo te tukinotanga i te hunga iti, mo te aue a te hunga rawakore, ka whakatika ahau aianei, e ai ta Ihowa, Ka whakanohoia ia e ahau ki te wahi e ora ai ia i nga tangata e whakatupereru ana ki a ia.

6 T he words of the Lord are pure words; As silver tried in a furnace on the earth, refined seven times.

He kupu parakore nga kupu a Ihowa: he hiriwa i whakakorea nei te para i roto i te oumu whenua, he mea tuku whitu.

7 Y ou, O Lord, will keep them; You will preserve him from this generation forever.

Ka tiakina ratou e koe, e Ihowa, ka whakaorangia ratou i tenei whakatupuranga ake tonu atu.

8 T he wicked strut about on every side When vileness is exalted among the sons of men.

E haereere noa ana nga tangata kino i tetahi taha, i tetahi taha, i te mea e whakateiteitia ana te kino i roto i nga tama a te tangata.