1 H old not thy peace, O God of my praise;
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 我 所 赞 美 的 神 啊 , 求 你 不 要 闭 口 不 言 。
2 f or the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
因 为 恶 人 的 嘴 和 诡 诈 人 的 口 已 经 张 开 攻 击 我 ; 他 们 用 撒 谎 的 舌 头 对 我 说 话 。
3 T hey compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
他 们 围 绕 我 , 说 怨 恨 的 话 , 又 无 故 地 攻 打 我 。
4 F or my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
他 们 与 我 为 敌 以 报 我 爱 , 但 我 专 心 祈 祷 。
5 A nd they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
他 们 向 我 以 恶 报 善 , 以 恨 报 爱 。
6 S et thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
愿 你 派 一 个 恶 人 辖 制 他 , 派 一 个 对 头 站 在 他 右 边 !
7 W hen he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
他 受 审 判 的 时 候 , 愿 他 出 来 担 当 罪 名 ! 愿 他 的 祈 祷 反 成 为 罪 !
8 L et his days be few; and let another take his office.
愿 他 的 年 日 短 少 ! 愿 别 人 得 他 的 职 分 !
9 L et his children be fatherless, and his wife a widow.
愿 他 的 儿 女 为 孤 儿 , 他 的 妻 子 为 寡 妇 !
10 L et his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
愿 他 的 儿 女 漂 流 讨 饭 , 从 他 们 荒 凉 之 处 出 来 求 食 !
11 L et the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
愿 强 暴 的 债 主 牢 笼 他 一 切 所 有 的 ! 愿 外 人 抢 他 劳 碌 得 来 的 !
12 L et there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
愿 无 人 向 他 延 绵 施 恩 ! 愿 无 人 可 怜 他 的 孤 儿 !
13 L et his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
愿 他 的 後 人 断 绝 , 名 字 被 涂 抹 , 不 传 於 下 代 !
14 L et the iniquity of his fathers be remembered with the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
愿 他 祖 宗 的 罪 孽 被 耶 和 华 记 念 ! 愿 他 母 亲 的 罪 过 不 被 涂 抹 !
15 L et them be before the Lord continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
愿 这 些 罪 常 在 耶 和 华 面 前 , 使 他 的 名 号 断 绝 於 世 !
16 B ecause that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
因 为 他 不 想 施 恩 , 却 逼 迫 困 苦 穷 乏 的 和 伤 心 的 人 , 要 把 他 们 治 死 。
17 A s he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
他 爱 咒 骂 , 咒 骂 就 临 到 他 ; 他 不 喜 爱 福 乐 , 福 乐 就 与 他 远 离 !
18 A s he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
他 拿 咒 骂 当 衣 服 穿 上 ; 这 咒 骂 就 如 水 进 他 里 面 , 像 油 入 他 的 骨 头 。
19 L et it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
愿 这 咒 骂 当 他 遮 身 的 衣 服 , 当 他 常 束 的 腰 带 !
20 L et this be the reward of mine adversaries from the Lord, and of them that speak evil against my soul.
这 就 是 我 对 头 和 用 恶 言 议 论 我 的 人 从 耶 和 华 那 里 所 受 的 报 应 。
21 B ut do thou for me, O God the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
主 ─ 耶 和 华 啊 , 求 你 为 你 的 名 恩 待 我 ; 因 你 的 慈 爱 美 好 , 求 你 搭 救 我 !
22 F or I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
因 为 我 困 苦 穷 乏 , 内 心 受 伤 。
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
我 如 日 影 渐 渐 偏 斜 而 去 ; 我 如 蝗 虫 被 抖 出 来 。
24 M y knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
我 因 禁 食 , 膝 骨 软 弱 ; 我 身 上 的 肉 也 渐 渐 瘦 了 。
25 I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
我 受 他 们 的 羞 辱 , 他 们 看 见 我 便 摇 头 。
26 H elp me, O Lord my God: O save me according to thy mercy:
耶 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 求 你 帮 助 我 , 照 你 的 慈 爱 拯 救 我 ,
27 t hat they may know that this is thy hand; that thou, Lord, hast done it.
使 他 们 知 道 这 是 你 的 手 , 是 你 ─ 耶 和 华 所 行 的 事 。
28 L et them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
任 凭 他 们 咒 骂 , 惟 愿 你 赐 福 ; 他 们 几 时 起 来 就 必 蒙 羞 , 你 的 仆 人 却 要 欢 喜 。
29 L et mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
愿 我 的 对 头 披 戴 羞 辱 ! 愿 他 们 以 自 己 的 羞 愧 为 外 袍 遮 身 !
30 I will greatly praise the Lord with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
我 要 用 口 极 力 称 谢 耶 和 华 ; 我 要 在 众 人 中 间 赞 美 他 ;
31 F or he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
因 为 他 必 站 在 穷 乏 人 的 右 边 , 要 救 他 脱 离 审 判 他 灵 魂 的 人 。