Nehemías 12 ~ 尼 希 米 記 12

picture

1 Y éstos son los sacerdotes y levitas que subieron con Zorobabel hijo de Salatiel, y con Jesúa: Seraías, Jeremías, Esdras,

同 着 撒 拉 铁 的 儿 子 所 罗 巴 伯 和 耶 书 亚 回 来 的 祭 司 与 利 未 人 记 在 下 面 : 祭 司 是 西 莱 雅 、 耶 利 米 、 以 斯 拉 、

2 A marías, Maluc, Hatús,

亚 玛 利 雅 、 玛 鹿 、 哈 突 、

3 S ecanías, Rehum, Meremot,

示 迦 尼 、 利 宏 、 米 利 末 、

4 I ddo, Gineto, Abías,

易 多 、 近 顿 、 亚 比 雅 、

5 M ijamín, Maadías, Bilga,

米 雅 民 、 玛 底 雅 、 璧 迦 、

6 S emaías, Joiarib, Jedaías,

示 玛 雅 、 约 雅 立 、 耶 大 雅 、

7 S alú, Amoc, Hilcías, y Jedaías. Estos eran los príncipes de los sacerdotes y sus hermanos en los días de Jesúa.

撒 路 、 亚 木 、 希 勒 家 、 耶 大 雅 。 这 些 人 在 耶 书 亚 的 时 候 作 祭 司 和 他 们 弟 兄 的 首 领 。

8 Y los levitas: Jesúa, Binúi, Cadmiel, Serebías, Judá, y Matanías, que con sus hermanos oficiaba en los cantos de alabanza.

利 未 人 是 耶 书 亚 、 宾 内 、 甲 篾 、 示 利 比 、 犹 大 、 玛 他 尼 。 这 玛 他 尼 和 他 的 弟 兄 管 理 称 谢 的 事 。

9 Y Bacbuquías y Uni, sus hermanos, delante de ellos en las guardas.

他 们 的 弟 兄 八 布 迦 和 乌 尼 照 自 己 的 班 次 与 他 们 相 对 。

10 Y Jesúa engendró a Joiacim, y Joiacim engendró a Eliasib y Eliasib engendró a Joiada,

耶 书 亚 生 约 雅 金 ; 约 雅 金 生 以 利 亚 实 ; 以 利 亚 实 生 耶 何 耶 大 ;

11 J oiada engendró a Jonatán, y Jonatán engendró a Jadúa.

耶 何 耶 大 生 约 拿 单 ; 约 拿 单 生 押 杜 亚 。

12 Y en los días de Joiacim los sacerdotes cabezas de familias fueron: de Seraías, Meraías; de Jeremías, Hananías;

在 约 雅 金 的 时 候 , 祭 司 作 族 长 的 西 莱 雅 族 ( 或 译 : 班 ; 本 段 同 ) 有 米 拉 雅 ; 耶 利 米 族 有 哈 拿 尼 雅 ;

13 d e Esdras, Mesulam; de Amarías, Johanán;

以 斯 拉 族 有 米 书 兰 ; 亚 玛 利 雅 族 有 约 哈 难 ;

14 d e Melicú, Jonatán; de Sebanías, José;

米 利 古 族 有 约 拿 单 ; 示 巴 尼 族 有 约 瑟 ;

15 d e Harim, Adna; de Meraiot, Helcai;

哈 琳 族 有 押 拿 ; 米 拉 约 族 有 希 勒 恺 ;

16 d e Iddo, Zacarías; de Ginetón, Mesulam;

易 多 族 有 撒 迦 利 亚 ; 近 顿 族 有 米 书 兰 ;

17 d e Abías, Zicri; de Miniamín, de Moadías, Piltai;

亚 比 雅 族 有 细 基 利 ; 米 拿 民 族 某 ; 摩 亚 底 族 有 毗 勒 太 ;

18 d e Bilga, Samúa; de Semaías, Jonatán;

璧 迦 族 有 沙 母 亚 ; 示 玛 雅 族 有 约 拿 单 ;

19 d e Joiarib, Matenai; de Jedaías, Uzi;

约 雅 立 族 有 玛 特 乃 ; 耶 大 雅 族 有 乌 西 ;

20 d e Salai, Calai; de Amoc, Eber;

撒 来 族 有 加 莱 ; 亚 木 族 有 希 伯 ;

21 d e Hilcías, Hasabías; de Jedaías, Natanael.

希 勒 家 族 有 哈 沙 比 雅 ; 耶 大 雅 族 有 拿 坦 业 。

22 L os levitas en días de Eliasib, de Joiada, de Johanán y de Jadúa, fueron inscritos por cabezas de familias; también los sacerdotes, hasta el reinado de Darío el Persa.

至 於 利 未 人 , 当 以 利 亚 实 、 耶 何 耶 大 、 约 哈 难 、 押 杜 亚 的 时 候 , 他 们 的 族 长 记 在 册 上 。 波 斯 王 大 利 乌 在 位 的 时 候 , 作 族 长 的 祭 司 也 记 在 册 上 。

23 L os hijos de Leví, cabezas de familias, fueron inscritos en el libro de las Crónicas hasta los días de Johanán, hijo de Eliasib.

利 未 人 作 族 长 的 记 在 历 史 上 , 直 到 以 利 亚 实 的 儿 子 约 哈 难 的 时 候 。

24 L as cabezas de los levitas: Hasabías, Serebías, Jesúa hijo de Cadmiel, y sus hermanos delante de ellos, para alabar y para rendir gracias, conforme al estatuto de David varón de Dios, guardando su turno.

利 未 人 的 族 长 是 哈 沙 比 雅 、 示 利 比 、 甲 篾 的 儿 子 耶 书 亚 , 与 他 们 弟 兄 的 班 次 相 对 , 照 着 神 人 大 卫 的 命 令 一 班 一 班 地 赞 美 称 谢 。

25 M atanías y Bacbuquías, Obadías, Mesulam, Talmón y Acub, guardas, eran porteros para la guardia a las entradas de las puertas.

玛 他 尼 、 八 布 迦 、 俄 巴 底 亚 、 米 书 兰 、 达 们 、 亚 谷 是 守 门 的 , 就 是 在 库 房 那 里 守 门 。

26 E stos fueron en los días de Joiacim, hijo de Jesúa, hijo de Josadac, y en los días de Nehemías capitán, y de Esdras sacerdote, y escriba.

这 都 是 在 约 撒 达 的 孙 子 、 耶 书 亚 的 儿 子 约 雅 金 和 省 长 尼 希 米 , 并 祭 司 文 士 以 斯 拉 的 时 候 , 有 职 任 的 。

27 Y a la dedicación del muro de Jerusalén buscaron a los levitas de todos sus lugares, para traerlos a Jerusalén, para hacer la dedicación con alegría, con acción de gracias y con cánticos, con címbalos, salterios y cítaras.

耶 路 撒 冷 城 墙 告 成 的 时 候 , 众 民 就 把 各 处 的 利 未 人 招 到 耶 路 撒 冷 , 要 称 谢 、 歌 唱 、 敲 钹 、 鼓 瑟 、 弹 琴 , 欢 欢 喜 喜 地 行 告 成 之 礼 。

28 Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la campiña alrededor de Jerusalén como de las aldeas de Netofati;

歌 唱 的 人 从 耶 路 撒 冷 的 周 围 和 尼 陀 法 的 村 庄 与 伯 吉 甲 , 又 从 迦 巴 和 押 玛 弗 的 田 地 聚 集 , 因 为 歌 唱 的 人 在 耶 路 撒 冷 四 围 为 自 己 立 了 村 庄 。

29 y de la casa de Gilgal, y de los campos de Geba, y de Azmavet; porque los cantores se habían edificado aldeas alrededor de Jerusalén.

a

30 Y se purificaron los sacerdotes y los levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro.

祭 司 和 利 未 人 就 洁 净 自 己 , 也 洁 净 百 姓 和 城 门 , 并 城 墙 。

31 H ice luego subir a los príncipes de Judá sobre el muro, y puse dos coros grandes que fueron en procesión; el uno a la mano derecha sobre el muro hacia la puerta del Muladar.

我 带 犹 大 的 首 领 上 城 , 使 称 谢 的 人 分 为 两 大 队 , 排 列 而 行 : 第 一 队 在 城 上 往 右 边 向 粪 厂 门 行 走 ,

32 E iba tras de ellos Osaías, y la mitad de los príncipes de Judá,

在 他 们 後 头 的 有 何 沙 雅 与 犹 大 首 领 的 一 半 ,

33 y Azarías, Esdras, Mesulam,

又 有 亚 撒 利 雅 、 以 斯 拉 、 米 书 兰 、

34 J udá, Benjamín, Semaías, y Jeremías;

犹 大 、 便 雅 悯 、 示 玛 雅 、 耶 利 米 。

35 y de los hijos de los sacerdotes iban con trompetas: Zacarías hijo de Jonatán, hijo de Semaías, hijo de Matanías, hijo de Micaías, hijo de Zacur, hijo de Asaf;

还 有 些 吹 号 之 祭 司 的 子 孙 , 约 拿 单 的 儿 子 撒 迦 利 亚 。 约 拿 单 是 示 玛 雅 的 儿 子 ; 示 玛 雅 是 玛 他 尼 的 儿 子 ; 玛 他 尼 是 米 该 亚 的 儿 子 ; 米 该 亚 是 撒 刻 的 儿 子 ; 撒 刻 是 亚 萨 的 儿 子 ;

36 y sus hermanos, Semaías, Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Natanael, Judá y Hanani, con los instrumentos musicales de David varón de Dios; y Esdras escriba, delante de ellos.

又 有 撒 迦 利 亚 的 弟 兄 示 玛 雅 、 亚 撒 利 、 米 拉 莱 、 基 拉 莱 、 玛 艾 、 拿 坦 业 、 犹 大 、 哈 拿 尼 , 都 拿 着 神 人 大 卫 的 乐 器 , 文 士 以 斯 拉 引 领 他 们 。

37 Y a la puerta de la Fuente, y delante de ellos, subieron por las gradas de la ciudad de David, por la subida del muro, desde la casa de David hasta la puerta de las Aguas al oriente.

他 们 经 过 泉 门 往 前 , 从 大 卫 城 的 ? 阶 随 地 势 而 上 , 在 大 卫 宫 殿 以 上 , 直 行 到 朝 东 的 水 门 。

38 Y el segundo coro iba del lado opuesto, y yo en pos de él, con la mitad del pueblo sobre el muro, desde la torre de los Hornos hasta el muro ancho;

第 二 队 称 谢 的 人 要 与 那 一 队 相 迎 而 行 。 我 和 民 的 一 半 跟 随 他 们 , 在 城 墙 上 过 了 炉 楼 , 直 到 宽 墙 ;

39 y desde la puerta de Efraín hasta la puerta vieja, y a la puerta de los Peces, y la torre de Hananeel, y la torre de Hamea, hasta la puerta de las Ovejas; y pararon en la puerta de la Guarda.

又 过 了 以 法 莲 门 、 古 门 、 鱼 门 、 哈 楠 业 楼 、 哈 米 亚 楼 , 直 到 羊 门 , 就 在 护 卫 门 站 住 。

40 P araron luego los dos coros en la Casa de Dios; y yo, y la mitad de los magistrados conmigo;

於 是 , 这 两 队 称 谢 的 人 连 我 和 官 长 的 一 半 , 站 在 神 的 殿 里 。

41 y los sacerdotes, Eliacim, Maaseías, Miniamín, Micaías, Elioenai, Zacarías, y Hananías, con trompetas;

还 有 祭 司 以 利 亚 金 、 玛 西 雅 、 米 拿 民 、 米 该 雅 、 以 利 约 乃 、 撒 迦 利 亚 、 哈 楠 尼 亚 吹 号 ;

42 y Maasías, Semaías, Eleazar, Uzi, Johanán, Malquías, Elam, y Ezer. Y los cantores cantaban alto, e Izrahías era el prefecto.

又 有 玛 西 雅 、 示 玛 雅 、 以 利 亚 撒 、 乌 西 、 约 哈 难 、 玛 基 雅 、 以 拦 , 和 以 谢 奏 乐 。 歌 唱 的 就 大 声 歌 唱 , 伊 斯 拉 希 雅 管 理 他 们 。

43 Y sacrificaron aquel día gran número de víctimas, e hicieron alegrías; porque Dios los había alegrado con gran gozo; se alegraron también las mujeres y los niños; y el alborozo de Jerusalén fue oído de lejos.

那 日 , 众 人 献 大 祭 而 欢 乐 ; 因 为 神 使 他 们 大 大 欢 乐 , 连 妇 女 带 孩 童 也 都 欢 乐 , 甚 至 耶 路 撒 冷 中 的 欢 声 听 到 远 处 。

44 Y en aquel día fueron puestos varones sobres las cámaras de los tesoros, de las ofrendas, de las primicias, y de los diezmos; para juntar en ellas, de los campos de las ciudades, las porciones legales para los sacerdotes y para los levitas; porque la alegría de Judá era sobre los sacerdotes y levitas que servían.

当 日 , 派 人 管 理 库 房 , 将 举 祭 、 初 熟 之 物 和 所 取 的 十 分 之 一 , 就 是 按 各 城 田 地 , 照 律 法 所 定 归 给 祭 司 和 利 未 人 的 分 , 都 收 在 里 头 。 犹 大 人 因 祭 司 和 利 未 人 供 职 , 就 欢 乐 了 。

45 Y guardaban la observancia de su Dios, y la observancia de la purificación, y los cantores y los porteros, conforme al estatuto de David y de Salomón su hijo.

祭 司 利 未 人 遵 守 神 所 吩 咐 的 , 并 守 洁 净 的 礼 。 歌 唱 的 、 守 门 的 , 照 着 大 卫 和 他 儿 子 所 罗 门 的 命 令 也 如 此 行 。

46 P orque desde el tiempo de David y de Asaf, y de antes, había príncipes de cantores, y cántico y alabanza, y acción de gracias a Dios.

古 时 , 在 大 卫 和 亚 萨 的 日 子 , 有 歌 唱 的 伶 长 , 并 有 赞 美 称 谢 神 的 诗 歌 。

47 Y todo Israel en días de Zorobabel, y en días de Nehemías, daba las porciones de los cantores y de los porteros, cada cosa en su día; y lo santificaban a los levitas, y los levitas lo santificaban a los hijos de Aarón.

当 所 罗 巴 伯 和 尼 希 米 的 时 候 , 以 色 列 众 人 将 歌 唱 的 、 守 门 的 , 每 日 所 当 得 的 分 供 给 他 们 , 又 给 利 未 人 当 得 的 分 ; 利 未 人 又 给 亚 伦 的 子 孙 当 得 的 分 。