1 E stad, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no estéis otra vez sujetos al yugo de esclavitud.
Rămîneţi dar tari, şi nu vă plecaţi iarăş supt jugul robiei.
2 H e aquí, yo Pablo os digo que si os circuncidáis, de nada os aprovechará Cristo.
Iată, eu, Pavel, vă spun că, dacă vă veţi tăia împrejur, Hristos nu vă va folosi la nimic.
3 Y otra vez testifico a todo hombre que se circuncida, que está obligado a guardar toda la ley.
Şi mărturisesc iarăş încă odată oricărui om care primeşte tăierea împrejur, că este dator să împlinească toată Legea.
4 D e Cristo os desligasteis, los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído.
Voi, cari voiţi să fiţi socotiţi neprihăniţi prin Lege, v'aţi despărţit de Hristos; aţi căzut din har.
5 P ues nosotros por el Espíritu aguardamos por fe la esperanza de la justicia;
Căci noi, prin Duhul, aşteptăm prin credinţă nădejdea neprihănirii.
6 p orque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión, sino la fe que obra por el amor.
Căci în Isus Hristos, nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur n'au vreun preţ, ci credinţa care lucrează prin dragoste.
7 V osotros corríais bien; ¿quién os estorbó para no obedecer a la verdad?
Voi alergaţi bine: cine v'a tăiat calea ca să n'ascultaţi de adevăr?
8 E sta persuasión no procede de aquel que os llama.
Înduplecarea aceasta nu vine dela Cel ce v'a chemat.
9 U n poco de levadura leuda toda la masa.
Puţin aluat face să se dospească toată plămădeala.
10 Y o confío respecto de vosotros en el Señor, que no pensaréis de otro modo; mas el que os perturba llevará la sentencia, quienquiera que sea.
Eu, cu privire la voi, am, în Domnul, încrederea că nu gîndiţi altfel. Dar cel ce vă tulbură, va purta osînda, oricine ar fi el.
11 Y yo, hermanos, si aún predico la circuncisión, ¿por qué padezco persecución todavía? En tal caso se ha quitado el tropiezo de la cruz.
Cît despre mine, fraţilor, dacă mai propovăduiesc tăierea împrejur, de ce mai sînt prigonit? Atunci pricina de poticnire a crucii s'a dus.
12 O jalá se mutilasen los que os perturban!
Şi, schilodească-se odată cei ce vă tulbură!
13 P orque vosotros, hermanos, a libertad fuisteis llamados; solamente que no uséis la libertad como ocasión para la carne, sino servíos por amor los unos a los otros.
Fraţilor, voi aţi fost chemaţi la slobozenie. Numai, nu faceţi din slobozenie o pricină ca să trăiţi pentru firea pămîntească, ci slujiţi-vă unii altora în dragoste.
14 P orque toda la ley en esta sola palabra se cumple: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.
Căci toată Legea se cuprinde într'o singură poruncă:,, Să iubeşti pe aproapele tău ca pe tine însuţi.``
15 P ero si os mordéis y os coméis unos a otros, mirad que también no os consumáis unos a otros. Las obras de la carne y el fruto del Espíritu
Dar dacă vă muşcaţi şi vă mîncaţi unii pe alţii, luaţi seama să nu fiţi nimiciţi unii de alţii.
16 D igo, pues: Andad en el Espíritu, y no satisfagáis los deseos de la carne.
Zic dar: umblaţi cîrmuiţi de Duhul, şi nu împliniţi poftele firii pămînteşti.
17 P orque el deseo de la carne es contra el Espíritu, y el del Espíritu es contra la carne; y éstos se oponen entre sí, para que no hagáis lo que quisiereis.
Căci firea pămîntească pofteşte împotriva Duhului, şi Duhul împotriva firii pămînteşti: sînt lucruri protivnice unele altora, aşa că nu puteţi face tot ce voiţi.
18 P ero si sois guiados por el Espíritu, no estáis bajo la ley.
Dacă sînteţi călăuziţi de Duhul, nu sînteţi supt Lege.
19 Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, lascivia,
Şi faptele firii pămînteşti sînt cunoscute, şi sînt acestea: preacurvia, curvia, necurăţia, desfrînarea,
20 i dolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías,
închinarea la idoli, vrăjitoria, vrăjbile, certurile, zavistiile, mîniile, neînţelegerile, desbinările, certurile de partide,
21 e nvidias, homicidios, borracheras, orgías, y cosas semejantes a estas; acerca de las cuales os amonesto, como ya os lo he dicho antes, que los que practican tales cosas no heredarán el reino de Dios.
pizmele, uciderile, beţiile, îmbuibările, şi alte lucruri asemănătoare cu acestea. Vă spun mai dinainte, cum am mai spus, că cei ce fac astfel de lucruri, nu vor moşteni Împărăţia lui Dumnezeu.
22 M as el fruto del Espíritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fe,
Roada Duhului, dimpotrivă, este: dragostea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, facerea de bine, credincioşia,
23 m ansedumbre, templanza; contra tales cosas no hay ley.
blîndeţa, înfrînarea poftelor. Împotriva acestor lucruri nu este lege.
24 P ero los que son de Cristo han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
Cei ce sînt ai lui Hristos Isus, şi-au răstignit firea pămîntească împreună cu patimile şi poftele ei.
25 S i vivimos por el Espíritu, andemos también por el Espíritu.
Dacă trăim Duhul, să şi umblăm prin Duhul.
26 N o nos hagamos vanagloriosos, irritándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros.
Să nu umblăm după o slavă deşartă, întărîtîndu-ne unii pe alţii, şi pizmuindu-ne unii pe alţii.