1 A t the end of every seven years thou shalt make a release.
At the end of every seven years you shall grant a release.
2 A nd this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Jehovah's release hath been proclaimed.
And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor, his brother, for the Lord’s release is proclaimed.
3 O f a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thy hand shall release.
Of a foreigner you may exact it, but whatever of yours is with your brother your hand shall release.
4 H owbeit there shall be no poor with thee; (for Jehovah will surely bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it;)
But there will be no poor among you, for the Lord will surely bless you in the land which the Lord your God gives you for an inheritance to possess,
5 i f only thou diligently hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this commandment which I command thee this day.
If only you carefully listen to the voice of the Lord your God, to do watchfully all these commandments which I command you this day.
6 F or Jehovah thy God will bless thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt rule over many nations, but they shall not rule over thee.
When the Lord your God blesses you as He promised you, then you shall lend to many nations, but you shall not borrow; and you shall rule over many nations, but they shall not rule over you.
7 I f there be with thee a poor man, one of thy brethren, within any of thy gates in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy poor brother;
If there is among you a poor man, one of your kinsmen in any of the towns of your land which the Lord your God gives you, you shall not harden your hearts or close your hands to your poor brother;
8 b ut thou shalt surely open thy hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need in that which he wanteth.
But you shall open your hands wide to him and shall surely lend him sufficient for his need in whatever he lacks.
9 B eware that there be not a base thought in thy heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou give him nought; and he cry unto Jehovah against thee, and it be sin unto thee.
Beware lest there be a base thought in your hearts, and you say, The seventh year, the year of release, is at hand, and your eye be evil against your poor brother and you give him nothing, and he cry to the Lord against you, and it be sin in you.
10 T hou shalt surely give him, and thy heart shall not be grieved when thou givest unto him; because that for this thing Jehovah thy God will bless thee in all thy work, and in all that thou puttest thy hand unto.
You shall give to him freely without begrudging it; because of this the Lord will bless you in all your work and in all you undertake.
11 F or the poor will never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt surely open thy hand unto thy brother, to thy needy, and to thy poor, in thy land.
For the poor will never cease out of the land; therefore I command you, You shall open wide your hands to your brother, to your needy, and to your poor in your land.
12 I f thy brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
And if your brother, a Hebrew man or a Hebrew woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.
13 A nd when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:
And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty-handed.
14 t hou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress; as Jehovah thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
You shall furnish him liberally out of your flock, your threshing floor, and your winepress; of what the Lord your God has blessed you, you shall give to him.
15 A nd thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and Jehovah thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to-day.
And you shall remember that you were a bondman in the land of Egypt and the Lord your God redeemed you; therefore I give you this command today.
16 A nd it shall be, if he say unto thee, I will not go out from thee; because he loveth thee and thy house, because he is well with thee;
But if the servant says to you, I will not go away from you, because he loves you and your household, since he does well with you,
17 t hen thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maid-servant thou shalt do likewise.
Then take an awl and pierce his ear through to the door, and he shall be your servant always. And also to your bondwoman you shall do likewise.
18 I t shall not seem hard unto thee, when thou lettest him go free from thee; for to the double of the hire of a hireling hath he served thee six years: and Jehovah thy God will bless thee in all that thou doest.
It shall not seem hard to you when you let him go free from you, for at half the cost of a hired servant he has served you six years; and the Lord your God will bless you in all you do.
19 A ll the firstling males that are born of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto Jehovah thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy herd, nor shear the firstling of thy flock.
All the firstling males that are born of your herd and flock you shall set apart for the Lord your God; you shall do no work with the firstling of your herd, nor shear the firstling of your flock.
20 T hou shalt eat it before Jehovah thy God year by year in the place which Jehovah shall choose, thou and thy household.
You shall eat it before the Lord your God annually in the place which the Lord shall choose, you and your household.
21 A nd if it have any blemish, as if it be lame or blind, any ill blemish whatsoever, thou shalt not sacrifice it unto Jehovah thy God.
But if it has any blemish, if it is lame, blind, or has any bad blemish whatsoever, you shall not sacrifice it to the Lord your God.
22 T hou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle, and as the hart.
You shall eat it within your towns; the unclean and the clean alike may eat it, as if it were a gazelle or a hart.
23 O nly thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it out upon the ground as water.
Only you shall not eat its blood; you shall pour it on the ground like water.