1 Y SALIDO Jesús, íbase del templo; y se llegaron sus discípulos, para mostrarle los edificios del templo.
Jesús salió del Templo y, cuando ya se iba, se acercaron sus discípulos para mostrarle los edificios del Templo.
2 Y respondiendo él, les dijo: ¿Veis todo esto? de cierto os digo, que no será dejada aquí piedra sobre piedra, que no sea destruída.
Respondiendo él, les dijo: —¿Veis todo esto? De cierto os digo que no quedará aquí piedra sobre piedra que no sea derribada. Señales antes del fin
3 Y sentándose él en el monte de las Olivas, se llegaron á él los discípulos aparte, diciendo: Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal habrá de tu venida, y del fin del mundo?
Estando él sentado en el Monte de los Olivos, los discípulos se le acercaron aparte, diciendo: —Dinos, ¿cuándo serán estas cosas y qué señal habrá de tu venida y del fin del siglo?
4 Y respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe.
Respondiendo Jesús, les dijo: —Mirad que nadie os engañe,
5 P orque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y á muchos engañarán.
porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: “Yo soy el Cristo”, y a muchos engañarán.
6 Y oiréis guerras, y rumores de guerras: mirad que no os turbéis; porque es menester que todo esto acontezca; mas aún no es el fin.
Oiréis de guerras y rumores de guerras; mirad que no os turbéis, porque es necesario que todo esto acontezca, pero aún no es el fin.
7 P orque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá pestilencias, y hambres, y terremotos por los lugares.
Se levantará nación contra nación y reino contra reino; y habrá pestes, hambres y terremotos en diferentes lugares.
8 Y todas estas cosas, principio de dolores.
Pero todo esto es sólo principio de dolores.
9 E ntonces os entregarán para ser afligidos, y os matarán; y seréis aborrecidos de todas las gentes por causa de mi nombre.
»Entonces os entregarán a tribulación, os matarán y seréis odiados por todos por causa de mi nombre.
10 Y muchos entonces serán escandalizados; y se entregarán unos á otros, y unos á otros se aborrecerán.
Muchos tropezarán entonces, y se entregarán unos a otros, y unos a otros se odiarán.
11 Y muchos falsos profetas se levantarán y engañarán á muchos.
Muchos falsos profetas se levantarán y engañarán a muchos;
12 Y por haberse multiplicado la maldad, la caridad de muchos se resfriará.
y por haberse multiplicado la maldad, el amor de muchos se enfriará.
13 M as el que perseverare hasta el fin, éste será salvo.
Pero el que persevere hasta el fin, éste será salvo.
14 Y será predicado este evangelio del reino en todo el mundo, por testimonio á todos los Gentiles; y entonces vendrá el fin.
Y será predicado este evangelio del Reino en todo el mundo, para testimonio a todas las naciones, y entonces vendrá el fin.
15 P or tanto, cuando viereis la abominación del asolamiento, que fué dicha por Daniel profeta, que estará en el lugar santo, (el que lee, entienda),
»Por tanto, cuando veáis en el Lugar santo la abominación desoladora de la que habló el profeta Daniel —el que lee, entienda—,
16 E ntonces los que están en Judea, huyan á los montes;
entonces los que estén en Judea, huyan a los montes.
17 Y el que sobre el terrado, no descienda á tomar algo de su casa;
El que esté en la azotea, no descienda para tomar algo de su casa;
18 Y el que en el campo, no vuelva atrás á tomar sus vestidos.
y el que esté en el campo, no vuelva atrás para tomar su capa.
19 M as ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días!
Pero ¡ay de las que estén encinta y de las que críen en aquellos días!
20 O rad, pues, que vuestra huída no sea en invierno ni en sábado;
Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno ni en sábado,
21 P orque habrá entonces grande aflicción, cual no fué desde el principio del mundo hasta ahora, ni será.
porque habrá entonces gran tribulación, cual no la ha habido desde el principio del mundo hasta ahora, ni la habrá.
22 Y si aquellos días no fuesen acortados, ninguna carne sería salva; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados.
Y si aquellos días no fueran acortados, nadie sería salvo; pero por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados.
23 E ntonces, si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, ó allí, no creáis.
»Entonces, si alguno os dice: “Mirad, aquí está el Cristo”, o “Mirad, allí está”, no lo creáis,
24 P orque se levantarán falsos Cristos, y falsos profetas, y darán señales grandes y prodigios; de tal manera que engañarán, si es posible, aun á los escogidos.
porque se levantarán falsos cristos y falsos profetas, y harán grandes señales y prodigios, de tal manera que engañarán, si es posible, aun a los escogidos.
25 H e aquí os lo he dicho antes.
Ya os lo he dicho antes.
26 A sí que, si os dijeren: He aquí en el desierto está; no salgáis: He aquí en las cámaras; no creáis.
Así que, si os dicen: “Mirad, está en el desierto”, no salgáis; o “Mirad, está en los aposentos”, no lo creáis,
27 P orque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del hombre.
porque igual que el relámpago sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del hombre.
28 P orque donde quiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.
Dondequiera que esté el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas. La venida del Hijo del hombre
29 Y luego después de la aflicción de aquellos días, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su lumbre, y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes de los cielos serán conmovidas.
»Inmediatamente después de la tribulación de aquellos días, el sol se oscurecerá, la luna no dará su resplandor, las estrellas caerán del cielo y las potencias de los cielos serán conmovidas.
30 Y entonces se mostrará la señal del Hijo del hombre en el cielo; y entonces lamentarán todas las tribus de la tierra, y verán al Hijo del hombre que vendrá sobre las nubes del cielo, con grande poder y gloria.
Entonces aparecerá la señal del Hijo del hombre en el cielo, y todas las tribus de la tierra harán lamentación cuando vean al Hijo del hombre venir sobre las nubes del cielo, con poder y gran gloria.
31 Y enviará sus ángeles con gran voz de trompeta, y juntarán sus escogidos de los cuatro vientos, de un cabo del cielo hasta el otro.
Enviará sus ángeles con gran voz de trompeta y juntarán a sus escogidos de los cuatro vientos, desde un extremo del cielo hasta el otro.
32 D e la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama se enternece, y las hojas brotan, sabéis que el verano está cerca.
»De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama está tierna y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca.
33 A sí también vosotros, cuando viereis todas estas cosas, sabed que está cercano, á las puertas.
Así también vosotros, cuando veáis todas estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas.
34 D e cierto os digo, que no pasará esta generación, que todas estas cosas no acontezcan.
De cierto os digo que no pasará esta generación hasta que todo esto acontezca.
35 E l cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán.
El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
36 E mpero del día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino mi Padre solo.
»Pero del día y la hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino sólo mi Padre.
37 M as como los días de Noé, así será la venida del Hijo del hombre.
Pero como en los días de Noé, así será la venida del Hijo del hombre,
38 P orque como en los días antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dando en casamiento, hasta el día que Noé entró en el arca,
pues como en los días antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dando en casamiento, hasta el día en que Noé entró en el arca,
39 Y no conocieron hasta que vino el diluvio y llevó á todos, así será también la venida del Hijo del hombre.
y no entendieron hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos, así será también la venida del Hijo del hombre.
40 E ntonces estarán dos en el campo; el uno será tomado, y el otro será dejado:
Entonces estarán dos en el campo: uno será tomado y el otro será dejado.
41 D os mujeres moliendo á un molinillo; la una será tomada, y la otra será dejada.
Dos mujeres estarán moliendo en un molino: una será tomada y la otra será dejada.
42 V elad pues, porque no sabéis á qué hora ha de venir vuestro Señor.
»Velad, pues, porque no sabéis a qué hora ha de venir vuestro Señor.
43 E sto empero sabed, que si el padre de la familia supiese á cuál vela el ladrón había de venir, velaría, y no dejaría minar su casa.
Pero sabed esto, que si el padre de familia supiera a qué hora el ladrón habría de venir, velaría y no lo dejaría entrar en su casa.
44 P or tanto, también vosotros estad apercibidos; porque el Hijo del hombre ha de venir á la hora que no pensáis.
Por tanto, también vosotros estad preparados, porque el Hijo del hombre vendrá a la hora que no pensáis. La fidelidad en el servicio
45 ¿ Quién pues es el siervo fiel y prudente, al cual puso su señor sobre su familia para que les dé alimento á tiempo?
»¿Quién es, pues, el siervo fiel y prudente, al cual puso su señor sobre su casa para que les dé el alimento a tiempo?
46 B ienaventurado aquel siervo, al cual, cuando su señor viniere, le hallare haciendo así.
Bienaventurado aquel siervo al cual, cuando su señor venga, lo halle haciendo así.
47 D e cierto os digo, que sobre todos sus bienes le pondrá.
De cierto os digo que sobre todos sus bienes lo pondrá.
48 Y si aquel siervo malo dijere en su corazón Mi señor se tarda en venir:
Pero si aquel siervo malo dice en su corazón: “Mi señor tarda en venir”,
49 Y comenzare á herir á sus consiervos, y aun á comer y á beber con los borrachos;
y comienza a golpear a sus consiervos, y aun a comer y a beber con los borrachos,
50 V endrá el señor de aquel siervo en el día que no espera, y á la hora que no sabe,
vendrá el señor de aquel siervo en día que éste no espera, y a la hora que no sabe,
51 Y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas: allí será el lloro y el crujir de dientes.
y lo castigará duramente y pondrá su parte con los hipócritas; allí será el lloro y el crujir de dientes.