Псалми 106 ~ Псалми 106

picture

1 ( По слав. 105.) Алилуя. Славете Господа, защото е благ. Защото Неговата милост трае довека.

(По слав. 105.) Алилуя. Славете Господа, защото е благ. Защото Неговата милост трае довека.

2 К ой може да изкаже великите дела на Господа или да разгласи цялото Негово хваление?

Кой може да изкаже великите дела на Господа или да разгласи цялото Негово хваление?

3 Б лажени онези, които пазят правосъдие; блажен онзи, който върши правда по всяко време.

Блажени онези, които пазят правосъдие; блажен онзи, който върши правда по всяко време.

4 П омни ме, Господи, с благоволението, което храниш към народа Си; посети ме със спасението Си;

Помни ме, Господи, с благоволението, което храниш към народа Си; посети ме със спасението Си;

5 з а да видя благоденствието на Твоите избрани, за да се радвам във веселието на народа Ти, за да се хваля заедно с Твоето наследство.

за да видя благоденствието на Твоите избрани, за да се радвам във веселието на народа Ти, за да се хваля заедно с Твоето наследство.

6 С ъгрешихме ние и бащите ни, беззаконие и нечестие извършихме.

Съгрешихме ние и бащите ни, беззаконие и нечестие извършихме.

7 Б ащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, не си спомняха многото Твои милости, а се възпротивиха при морето, при Червеното море.

Бащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, не си спомняха многото Твои милости, а се възпротивиха при морето, при Червеното море.

8 П ри все това Бог ги избави заради името Си, за да направи познато могъществото Си.

При все това Бог ги избави заради името Си, за да направи познато могъществото Си.

9 С мъмра Червеното море и то изсъхна; и така ги преведе през дълбочините като през пасбище

Смъмра Червеното море и то изсъхна; и така ги преведе през дълбочините като през пасбище

10 и ги спаси от ръката на ненавистника им, и ги изкупи от ръката на неприятеля.

и ги спаси от ръката на ненавистника им, и ги изкупи от ръката на неприятеля.

11 В одите покриха противниците им; не остана нито един от тях.

Водите покриха противниците им; не остана нито един от тях.

12 Т огава повярваха на думите Му, пееха Му хваления.

Тогава повярваха на думите Му, пееха Му хваления.

13 Н о скоро забравиха делата Му, не чакаха изпълнението на намерението Му,

Но скоро забравиха делата Му, не чакаха изпълнението на намерението Му,

14 а се полакомиха твърде много в пустинята и изпитаха Бога в безводната страна;

а се полакомиха твърде много в пустинята и изпитаха Бога в безводната страна;

15 и Той им даде това, което искаха; прати обаче мършавост на душите им.

и Той им даде това, което искаха; прати обаче мършавост на душите им.

16 С ъщо и на Моисей те завидяха в стана и на Господния светия Аарон.

Също и на Моисей те завидяха в стана и на Господния светия Аарон.

17 З емята се разтвори и погълна Датан, и покри Авироновата дружина;

Земята се разтвори и погълна Датан, и покри Авироновата дружина;

18 и огън се запали сред дружината им; пламък изгори нечестивите.

и огън се запали сред дружината им; пламък изгори нечестивите.

19 Т е направиха теле в Хорив и се поклониха на излят идол;

Те направиха теле в Хорив и се поклониха на излят идол;

20 т ака размениха Славата си срещу подобие на вол, който яде трева!

така размениха Славата си срещу подобие на вол, който яде трева!

21 З абравиха своя Избавител, Бога, Който беше извършил велики дела в Египет,

Забравиха своя Избавител, Бога, Който беше извършил велики дела в Египет,

22 ч удесни дела в Хамовата земя, страшни неща около Червеното море.

чудесни дела в Хамовата земя, страшни неща около Червеното море.

23 З атова Той каза, че ще ги изтреби; само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома, за да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби.

Затова Той каза, че ще ги изтреби; само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома, за да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби.

24 Д ори те презряха желаната земя, не повярваха в Неговото слово,

Дори те презряха желаната земя, не повярваха в Неговото слово,

25 а зароптаха в шатрите си и не послушаха гласа на Господа.

а зароптаха в шатрите си и не послушаха гласа на Господа.

26 З атова Той им се закле, че ще ги повали в пустинята

Затова Той им се закле, че ще ги повали в пустинята

27 и че ще повали потомството им между народите, и ще ги разпръсне по разни страни.

и че ще повали потомството им между народите, и ще ги разпръсне по разни страни.

28 С ъщо те се прилепиха към Ваалфегор и ядоха жертви, принесени на мъртви богове.

Също те се прилепиха към Ваалфегор и ядоха жертви, принесени на мъртви богове.

29 И така предизвикаха Бога с делата си дотолкова, че язвата направи пролом между тях.

И така предизвикаха Бога с делата си дотолкова, че язвата направи пролом между тях.

30 Н о стана Финеес и извърши посредничество, и язвата престана;

Но стана Финеес и извърши посредничество, и язвата престана;

31 и това му се вмени за правда от род в род довека.

и това му се вмени за правда от род в род довека.

32 С ъщо и при водите на Мерива те Го разгневиха, така че нещастие сполетя Моисей заради тях;

Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, така че нещастие сполетя Моисей заради тях;

33 з ащото се разбунтуваха против Духа Му и Моисей говори несмислено с устните си.

защото се разбунтуваха против Духа Му и Моисей говори несмислено с устните си.

34 П ри това те не изтребиха племената, както Господ им беше заповядал,

При това те не изтребиха племената, както Господ им беше заповядал,

35 а се смесиха с тези народи и се научиха на техните дела;

а се смесиха с тези народи и се научиха на техните дела;

36 т ака че служиха на идолите им, които станаха примка за тях.

така че служиха на идолите им, които станаха примка за тях.

37 Д а! Синовете си и дъщерите си принесоха в жертва на бесовете

Да! Синовете си и дъщерите си принесоха в жертва на бесовете

38 и проляха невинна кръв - кръвта на синовете и дъщерите си, които пожертваха на ханаанските идоли; и земята се оскверни от кръвопролития.

и проляха невинна кръв - кръвта на синовете и дъщерите си, които пожертваха на ханаанските идоли; и земята се оскверни от кръвопролития.

39 Т ака те се оскверниха от делата си и блудстваха в действията си.

Така те се оскверниха от делата си и блудстваха в действията си.

40 З атова гневът на Господа пламна против народа Му и Той се погнуси от наследството Си.

Затова гневът на Господа пламна против народа Му и Той се погнуси от наследството Си.

41 П редаде ги в ръцете на народите; и ги завладяха противниците им.

Предаде ги в ръцете на народите; и ги завладяха противниците им.

42 Н еприятелите им продължиха да ги притесняват и те останаха подчинени под ръката им.

Неприятелите им продължиха да ги притесняват и те останаха подчинени под ръката им.

43 М ного пъти Той ги избавя; но понеже намеренията им бяха бунтовнически, затова се и унижиха поради беззаконието си.

Много пъти Той ги избавя; но понеже намеренията им бяха бунтовнически, затова се и унижиха поради беззаконието си.

44 В ъпреки това обаче Той погледна към утеснението им, когато чу вика им;

Въпреки това обаче Той погледна към утеснението им, когато чу вика им;

45 с помни си за тях Своя завет и се разкая според голямата Си милост;

спомни си за тях Своя завет и се разкая според голямата Си милост;

46 с ъщо направи да ги съжаляват всички, които ги бяха пленили.

също направи да ги съжаляват всички, които ги бяха пленили.

47 И збавѝ ни, Господи, Боже наш, и ни съберѝ измежду народите, за да славословим Твоето свято име и да тържествуваме с Твоята хвала.

Избавѝ ни, Господи, Боже наш, и ни съберѝ измежду народите, за да славословим Твоето свято име и да тържествуваме с Твоята хвала.

48 Б лагословен да е Господ, Израелевият Бог, отвека и довека; и целият народ да каже: Амин. Алилуя.

Благословен да е Господ, Израелевият Бог, отвека и довека; и целият народ да каже: Амин. Алилуя.