1 ( По слав. 105.) Алилуя. Славете Господа, защото е благ. Защото Неговата милост трае довека.
(По слав. 105.) Алилуя. Славете Господа, защото е благ. Защото Неговата милост трае довека.
2 К ой може да изкаже великите дела на Господа или да разгласи цялото Негово хваление?
Кой може да изкаже великите дела на Господа или да разгласи цялото Негово хваление?
3 Б лажени онези, които пазят правосъдие; блажен онзи, който върши правда по всяко време.
Блажени онези, които пазят правосъдие; блажен онзи, който върши правда по всяко време.
4 П омни ме, Господи, с благоволението, което храниш към народа Си; посети ме със спасението Си;
Помни ме, Господи, с благоволението, което храниш към народа Си; посети ме със спасението Си;
5 з а да видя благоденствието на Твоите избрани, за да се радвам във веселието на народа Ти, за да се хваля заедно с Твоето наследство.
за да видя благоденствието на Твоите избрани, за да се радвам във веселието на народа Ти, за да се хваля заедно с Твоето наследство.
6 С ъгрешихме ние и бащите ни, беззаконие и нечестие извършихме.
Съгрешихме ние и бащите ни, беззаконие и нечестие извършихме.
7 Б ащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, не си спомняха многото Твои милости, а се възпротивиха при морето, при Червеното море.
Бащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, не си спомняха многото Твои милости, а се възпротивиха при морето, при Червеното море.
8 П ри все това Бог ги избави заради името Си, за да направи познато могъществото Си.
При все това Бог ги избави заради името Си, за да направи познато могъществото Си.
9 С мъмра Червеното море и то изсъхна; и така ги преведе през дълбочините като през пасбище
Смъмра Червеното море и то изсъхна; и така ги преведе през дълбочините като през пасбище
10 и ги спаси от ръката на ненавистника им, и ги изкупи от ръката на неприятеля.
и ги спаси от ръката на ненавистника им, и ги изкупи от ръката на неприятеля.
11 В одите покриха противниците им; не остана нито един от тях.
Водите покриха противниците им; не остана нито един от тях.
12 Т огава повярваха на думите Му, пееха Му хваления.
Тогава повярваха на думите Му, пееха Му хваления.
13 Н о скоро забравиха делата Му, не чакаха изпълнението на намерението Му,
Но скоро забравиха делата Му, не чакаха изпълнението на намерението Му,
14 а се полакомиха твърде много в пустинята и изпитаха Бога в безводната страна;
а се полакомиха твърде много в пустинята и изпитаха Бога в безводната страна;
15 и Той им даде това, което искаха; прати обаче мършавост на душите им.
и Той им даде това, което искаха; прати обаче мършавост на душите им.
16 С ъщо и на Моисей те завидяха в стана и на Господния светия Аарон.
Също и на Моисей те завидяха в стана и на Господния светия Аарон.
17 З емята се разтвори и погълна Датан, и покри Авироновата дружина;
Земята се разтвори и погълна Датан, и покри Авироновата дружина;
18 и огън се запали сред дружината им; пламък изгори нечестивите.
и огън се запали сред дружината им; пламък изгори нечестивите.
19 Т е направиха теле в Хорив и се поклониха на излят идол;
Те направиха теле в Хорив и се поклониха на излят идол;
20 т ака размениха Славата си срещу подобие на вол, който яде трева!
така размениха Славата си срещу подобие на вол, който яде трева!
21 З абравиха своя Избавител, Бога, Който беше извършил велики дела в Египет,
Забравиха своя Избавител, Бога, Който беше извършил велики дела в Египет,
22 ч удесни дела в Хамовата земя, страшни неща около Червеното море.
чудесни дела в Хамовата земя, страшни неща около Червеното море.
23 З атова Той каза, че ще ги изтреби; само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома, за да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби.
Затова Той каза, че ще ги изтреби; само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома, за да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби.
24 Д ори те презряха желаната земя, не повярваха в Неговото слово,
Дори те презряха желаната земя, не повярваха в Неговото слово,
25 а зароптаха в шатрите си и не послушаха гласа на Господа.
а зароптаха в шатрите си и не послушаха гласа на Господа.
26 З атова Той им се закле, че ще ги повали в пустинята
Затова Той им се закле, че ще ги повали в пустинята
27 и че ще повали потомството им между народите, и ще ги разпръсне по разни страни.
и че ще повали потомството им между народите, и ще ги разпръсне по разни страни.
28 С ъщо те се прилепиха към Ваалфегор и ядоха жертви, принесени на мъртви богове.
Също те се прилепиха към Ваалфегор и ядоха жертви, принесени на мъртви богове.
29 И така предизвикаха Бога с делата си дотолкова, че язвата направи пролом между тях.
И така предизвикаха Бога с делата си дотолкова, че язвата направи пролом между тях.
30 Н о стана Финеес и извърши посредничество, и язвата престана;
Но стана Финеес и извърши посредничество, и язвата престана;
31 и това му се вмени за правда от род в род довека.
и това му се вмени за правда от род в род довека.
32 С ъщо и при водите на Мерива те Го разгневиха, така че нещастие сполетя Моисей заради тях;
Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, така че нещастие сполетя Моисей заради тях;
33 з ащото се разбунтуваха против Духа Му и Моисей говори несмислено с устните си.
защото се разбунтуваха против Духа Му и Моисей говори несмислено с устните си.
34 П ри това те не изтребиха племената, както Господ им беше заповядал,
При това те не изтребиха племената, както Господ им беше заповядал,
35 а се смесиха с тези народи и се научиха на техните дела;
а се смесиха с тези народи и се научиха на техните дела;
36 т ака че служиха на идолите им, които станаха примка за тях.
така че служиха на идолите им, които станаха примка за тях.
37 Д а! Синовете си и дъщерите си принесоха в жертва на бесовете
Да! Синовете си и дъщерите си принесоха в жертва на бесовете
38 и проляха невинна кръв - кръвта на синовете и дъщерите си, които пожертваха на ханаанските идоли; и земята се оскверни от кръвопролития.
и проляха невинна кръв - кръвта на синовете и дъщерите си, които пожертваха на ханаанските идоли; и земята се оскверни от кръвопролития.
39 Т ака те се оскверниха от делата си и блудстваха в действията си.
Така те се оскверниха от делата си и блудстваха в действията си.
40 З атова гневът на Господа пламна против народа Му и Той се погнуси от наследството Си.
Затова гневът на Господа пламна против народа Му и Той се погнуси от наследството Си.
41 П редаде ги в ръцете на народите; и ги завладяха противниците им.
Предаде ги в ръцете на народите; и ги завладяха противниците им.
42 Н еприятелите им продължиха да ги притесняват и те останаха подчинени под ръката им.
Неприятелите им продължиха да ги притесняват и те останаха подчинени под ръката им.
43 М ного пъти Той ги избавя; но понеже намеренията им бяха бунтовнически, затова се и унижиха поради беззаконието си.
Много пъти Той ги избавя; но понеже намеренията им бяха бунтовнически, затова се и унижиха поради беззаконието си.
44 В ъпреки това обаче Той погледна към утеснението им, когато чу вика им;
Въпреки това обаче Той погледна към утеснението им, когато чу вика им;
45 с помни си за тях Своя завет и се разкая според голямата Си милост;
спомни си за тях Своя завет и се разкая според голямата Си милост;
46 с ъщо направи да ги съжаляват всички, които ги бяха пленили.
също направи да ги съжаляват всички, които ги бяха пленили.
47 И збавѝ ни, Господи, Боже наш, и ни съберѝ измежду народите, за да славословим Твоето свято име и да тържествуваме с Твоята хвала.
Избавѝ ни, Господи, Боже наш, и ни съберѝ измежду народите, за да славословим Твоето свято име и да тържествуваме с Твоята хвала.
48 Б лагословен да е Господ, Израелевият Бог, отвека и довека; и целият народ да каже: Амин. Алилуя.
Благословен да е Господ, Израелевият Бог, отвека и довека; и целият народ да каже: Амин. Алилуя.