1 E l territorio que, de acuerdo al número de sus familias, le tocó a la tribu de los hijos de Judá llegaba hasta la frontera con Edom, y como extremo meridional tenía el desierto de Zin al sur.
La parte que tocó en suerte a la tribu de los hijos de Judá conforme a sus familias, llegaba hasta la frontera de Edom, hacia el sur, hasta el desierto de Zin al extremo sur.
2 S u frontera sur partía de la costa del Mar Salado, seguía por la bahía que mira hacia el sur,
Y su límite al sur se extendía desde el extremo del mar Salado, desde la bahía que da hacia el sur,
3 y continuaba hacia la cuesta de Acrabín; seguía hasta Zin, para continuar subiendo al sur hasta Cadés Barnea; al pasar por Jesrón subía por Adar y daba la vuelta a Carca;
y seguía por el sur hacia la subida de Acrabim y continuaba hasta Zin; entonces subía por el lado sur de Cades-barnea hasta Hezrón, y subía hasta Adar y volvía a Carca.
4 d e allí pasaba a Asmón, salía al arroyo de Egipto y terminaba en el mar. Ésta era su frontera sur.
Y pasaba por Asmón y seguía hasta el torrente de Egipto; y el límite terminaba en el mar. Este será vuestro límite meridional.
5 S u frontera oriental era el Mar Salado, hasta la desembocadura del Jordán. Su frontera norte iba desde la bahía del mar, donde desemboca el Jordán,
El límite oriental era el mar Salado hasta la desembocadura del Jordán. El límite por el lado norte era desde la bahía del mar en la desembocadura del Jordán.
6 s ubía por Bet Joglá y pasaba al norte de Bet Arabá; de aquí subía a la roca de Boán Ben Rubén;
Entonces el límite subía hasta Bet-hogla y seguía al norte de Bet-arabá y subía hasta la piedra de Bohán, hijo de Rubén.
7 s ubía luego a Debir desde el valle de Acor, y al norte miraba sobre Gilgal, que está frente a la subida de Adumín, al sur del arroyo, y pasaba hasta los manantiales de Ensemes, para salir a la fuente de Roguel.
Y el límite subía hasta Debir desde el valle de Acor, y volvía hacia el norte, hacia Gilgal que está frente a la subida de Adumín, al sur del valle, y seguía hasta las aguas de En-semes y terminaba en En-rogel.
8 E sta frontera sube por el valle de Ben Jinón por el costado sur de los jebuseos, que es Jerusalén; sube luego por la cumbre del monte que por el lado norte queda frente al valle de Jinón hacia el occidente, al final del valle de Refayin.
Después el límite subía por el valle de Ben-hinom hasta la ladera del jebuseo al sur, es decir, Jerusalén, y subía hasta la cumbre del monte que está frente al valle de Hinom hacia el occidente, que está al extremo del valle de Refaim hacia el norte.
9 E sta frontera da un rodeo desde la cumbre del monte hasta donde nace el manantial de Neftoa, y sale a las ciudades del monte de Efrón, rodea a Baalá, que es Quiriat Yearín,
Y desde la cumbre del monte el límite doblaba hacia la fuente de las aguas de Neftoa, y seguía hasta las ciudades del monte Efrón, girando hacia Baala, es decir, Quiriat-jearim.
10 y luego gira desde Baalá hacia el occidente, al monte de Seir, pasando a un costado del monte de Yearín, en dirección norte, que es Quesalón; de allí baja a Bet Semes y pasa a Timna;
De Baala el límite giraba hacia el occidente, hasta el monte Seir, y continuaba hasta la ladera del monte Jearim al norte, es decir, Quesalón, y bajaba a Bet-semes, y continuaba por Timna.
11 s igue luego hacia el norte por un costado de Ecrón, rodea a Sicrón, y pasa por el monte de Baalá para salir a Jabnel y terminar en el mar.
Y hacia el norte el límite seguía por el lado de Ecrón, girando hacia Sicrón, y continuaba hasta el monte Baala, seguía hasta Jabneel y terminaba en el mar.
12 L a frontera occidental es el Mar Mediterráneo. Éstas eran las fronteras del territorio de los hijos de Judá, en todo su contorno, conforme al número de sus familias. Caleb conquista Hebrón y Debir
El límite occidental era el mar Grande, es decir, su costa. Este es el límite alrededor de los hijos de Judá conforme a sus familias.
13 J osué le dio a Caleb hijo de Yefune su parte entre los hijos de Judá, conforme a lo que el Señor le había ordenado. Le dio la ciudad de Quiriat Arbá, padre de Anac, que más tarde fue conocida como Hebrón.
Y dio a Caleb, hijo de Jefone, una porción entre los hijos de Judá, según el mandato del Señor a Josué, es decir, Quiriat-arba, siendo Arba el padre de Anac, es decir, Hebrón.
14 C aleb venció a los tres hijos de Anac, es decir, a Sesay, Ajimán y Talmay, y los echó de allí.
Y Caleb expulsó de allí a los tres hijos de Anac: Sesai, Ahimán y Talmai, hijos de Anac.
15 L uego marchó contra los habitantes de Debir, que antes era Quiriat Séfer.
De allí subió contra los habitantes de Debir (el nombre de Debir antes era Quiriat-séfer).
16 A llí Caleb dijo: «Al que ataque a Quiriat Séfer, y la conquiste, le daré por mujer a mi hija Acsa.»
Y Caleb dijo: Al que ataque a Quiriat-séfer y la tome, yo le daré a mi hija Acsa por mujer.
17 Y fue su propio hermano, Otoniel hijo de Cenaz, quien la conquistó, y Caleb le dio a su hija Acsa por mujer.
Y Otoniel, hijo de Cenaz, hermano de Caleb, la tomó, y él le dio a su hija Acsa por mujer.
18 C uando ya se iban, Otoniel la persuadió para que le pidiera a su padre tierras labrantías. Entonces Acsa se bajó del asno, y Caleb le preguntó: «¿Qué te pasa?»
Y sucedió que cuando ella vino a él, éste la persuadió a que pidiera un campo a su padre. Ella entonces se bajó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué quieres?
19 E lla le respondió: «Concédeme una petición. Ya que me has dado tierras del Néguev, dame también manantiales.» Y Caleb le dio los manantiales de arriba y los manantiales de abajo. Las ciudades de Judá
Y ella dijo: Dame una bendición; ya que me has dado la tierra del Neguev, dame también fuentes de agua. Y él le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo. Las ciudades de Judá
20 L a tribu de los hijos de Judá recibió su herencia de acuerdo al número de sus familias.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Judá conforme a sus familias.
21 L as ciudades que recibió estaban en el extremo sur, hacia la frontera con Edom, y fueron: Cabsel, Edar, Jagur,
Y las ciudades al extremo de la tribu de los hijos de Judá, hacia la frontera de Edom en el sur, fueron: Cabseel, Edar, Jagur,
22 C ina, Dimona, Adada,
Cina, Dimona, Adada,
23 C edes, Jazor, Itnán,
Cedes, Hazor, Itnán,
24 Z if, Telén, Bealot,
Zif, Telem, Bealot,
25 J azor Jadatá, Queriot, Jesrón (que es Jazor),
Hazor-hadata, Queriot-hezrón, es decir, Hazor,
26 A mán, Semá, Molada,
Amam, Sema, Molada,
27 J asar Gadá, Jesmón, Bet Pélet,
Hazar-gada, Hesmón, Bet-pelet,
28 J asar Súal, Berseba, Bizotia,
Hazar-sual, Beerseba, Bizotia,
29 B aalá, Iyín, Esén,
Baala, Iim, Esem,
30 E ltolad, Quesil, Jormá,
Eltolad, Quesil, Horma,
31 S iclag, Madmana, Sansana,
Siclag, Madmana, Sansana,
32 L ebaot, Siljín, Ayin y Rimón. En total, veintinueve ciudades con sus aldeas.
Lebaot, Silhim, Aín y Rimón; en total veintinueve ciudades con sus aldeas.
33 E n las llanuras recibió: Estaol, Sorá, Asena,
En las tierras bajas: Estaol, Zora, Asena,
34 Z anoaj, Enganín, Tapuaj, Enam,
Zanoa, En-ganim, Tapúa, Enam,
35 J armut, Adulán, Soco, Azeca,
Jarmut, Adulam, Soco, Azeca,
36 S agarayin, Aditayin, Gedera y Guederotayin Catorce ciudades con sus aldeas.
Saaraim, Aditaim, Gedera y Gederotaim; catorce ciudades con sus aldeas.
37 S enán, Jadasá, Migdal Gad,
Zenán, Hadasa, Migdal-gad,
38 D ileán, Mispá, Yoctel,
Dileán, Mizpa, Jocteel,
39 L aquis, Boscat, Eglón,
Laquis, Boscat, Eglón,
40 Q uebón, Lamán, Quitlís,
Cabón, Lahmam, Quitlis,
41 G ederot, Bet Dagón, Noamá y Maceda. Dieciséis ciudades con sus aldeas.
Gederot, Bet-dagón, Naama y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.
42 L ibna, Eter, Asán,
Libna, Eter, Asán,
43 Y iftá, Asena, Nesib,
Jifta, Asena, Nezib,
44 K eila, Aczib y Maresa. Nueve ciudades con sus aldeas.
Keila, Aczib y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.
45 E crón con sus villas y aldeas.
Ecrón con sus pueblos y sus aldeas;
46 D esde Ecrón hasta el mar, todas las que están cerca de Asdod, con sus aldeas.
desde Ecrón hasta el mar, todas las que estaban cerca de Asdod, con sus aldeas.
47 A sdod con sus villas y aldeas; Gaza con sus villas y aldeas, hasta el río de Egipto, y el Mar Grande con sus costas.
Asdod, sus pueblos y sus aldeas; Gaza, sus pueblos y sus aldeas; hasta el torrente de Egipto y el mar Grande y sus costas.
48 E n las montañas, Samir, Jatir, Soco,
Y en la región montañosa: Samir, Jatir, Soco,
49 D aná, Quiriat Saná (que es Debir);
Dana, Quiriat-sana, es decir, Debir,
50 A nab, Estemoa, Anín,
Anab, Estemoa, Anim,
51 G osén, Holón y Gilo. Once ciudades con sus aldeas.
Gosén, Holón y Gilo; once ciudades con sus aldeas.
52 A rab, Duma, Esán,
Arab, Duma, Esán,
53 Y anún, Bet Tapuaj, Afeca,
Janum, Bet-tapúa, Afeca,
54 J umetá, Quiriat Arbá (que es Hebrón) y Sior. Nueve ciudades con sus aldeas.
Humta, Quiriat-arba, es decir, Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.
55 M aón, Carmel, Zif, Yutá,
Maón, Carmel, Zif, Juta,
56 J ezrel, Jocdeán, Zanoaj,
Jezreel, Jocdeam, Zanoa,
57 C aín, Gabaa y Timna. Diez ciudades con sus aldeas.
Caín, Guibeá y Timna; diez ciudades con sus aldeas.
58 J aljul, Betsur, Gedor,
Halhul, Bet-sur, Gedor,
59 M arat, Bet Anot y Eltecón. Seis ciudades con sus aldeas.
Maarat, Bet-anot y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.
60 Q uiriat Baal (que es Quiriat Yearín) y Rabá. Dos ciudades con sus aldeas.
Quiriat-baal, es decir, Quiriat-jearim, y Rabá; dos ciudades con sus aldeas.
61 E n el desierto, Bet Arabá, Midín, Secocá,
En el desierto: Bet-arabá, Midín, Secaca,
62 N ibesán, la Ciudad de la Sal y Engadí. Seis ciudades con sus aldeas.
Nibsán, la Ciudad de la Sal y Engadi; seis ciudades con sus aldeas.
63 S in embargo, los hijos de Judá no pudieron arrojar a los jebuseos que habitaban en Jerusalén, y hasta el día de hoy conviven con los hijos de Judá en Jerusalén.
Mas a los jebuseos, habitantes de Jerusalén, los hijos de Judá no pudieron expulsarlos; por tanto, los jebuseos habitan hasta hoy en Jerusalén con los hijos de Judá.