Psalm 19 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 19

picture

1 T he heavens are telling of the greatness of God and the great open spaces above show the work of His hands.

السَّماواتُ تَحكِي عَنْ مَجْدِ اللهِ. وَتَعرِضُ قُبَّةُ السَّماءِ عَمَلَ يَدَيهِ.

2 D ay to day they speak. And night to night they show much learning.

كُلُّ يَوْمٍ يُمَرِّرُ خَبَراً لِليَوْمِ الَّذِي يَلِيهِ، وَكُلُّ لَيلَةٍ تُعلِنُ مَعرِفَتَها لِلَّيلَةِ الَّتِي تَلِيها.

3 T here is no speaking and no words where their voice is not heard.

ما مِنْ كَلِماتٍ تُقالُ، أوْ مِنْ صَوْتٍ يُسْمَعُ.

4 T heir sound has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them He has placed a tent for the sun.

غَيرَ أنَّ أصواتِهِمْ وَصَلَتْ إلَى جَمِيعِ أنحاءِ الأرْضِ، وَانتَقَلَتْ كَلِماتُهُمْ إلَى أقاصِي العالَمِ. جَعَلَ اللهُ خَيمَةَ الشَّمْسِ فِي السَّماءِ.

5 I t is as a man soon to be married coming out of his room and as a strong man who is happy to run his race.

وَهِيَ كَالعَرِيسِ الخارِجِ مِنْ خَيمَتِهِ، وَهِيَ مُبتَهِجَةٌ كَرِياضِيٍّ مُتَأهِّبٍ لِلسِّباقِ.

6 I ts rising is from one end of the heavens, and it makes its way to the other end. Nothing is hidden from its heat.

تَبدَأُ السِّباقَ مِنْ أُفُقِ السَّماءِ، وَتَركُضُ حَتَّى النِّهايَةِ! وَلا شَيءَ يَختَبِئُ مِنْ حَرِّها.

7 T he Law of the Lord is perfect, giving new strength to the soul. The Law He has made known is sure, making the child-like wise.

شَرِيعَةُ اللهِ نَقِيَّةٌ، تَرُدُّ الرُّوحَ شَهاداتُ اللهِ مَوثُوقَةٌ تَجعَلُ البَسِيطَ حَكِيماً.

8 T he Laws of the Lord are right, giving joy to the heart. The Word of the Lord is pure, giving light to the eyes.

فَرائِضُ اللهِ مُستَقِيمَةٌ تُسْعِدُ القَلْبَ. وَصايا اللهِ طاهِرَةٌ تُنِيرُ العُيُونَ.

9 T he fear of the Lord is pure, lasting forever. The Lord is always true and right in how He judges.

خَوْفُ اللهِ نَقِيٌّ. إلَى الأبَدِ يَبقَى. أحكامُ اللهِ صَحِيحَةٌ. عادِلَةٌ كُلُّها.

10 T he Word of the Lord is worth more than gold, even more than much fine gold. They are sweeter than honey, even honey straight from the comb.

هِيَ أثمَنُ مِنْ ذَهَبٍ كَثِيرٍ نَقِيٍّ! كُلُّها أشهَى مِنَ العَسَلِ الَّذِي يَقطُرُ مِنْ أقراصِ الشَّهْدِ.

11 A nd by them Your servant is told to be careful. In obeying them there is great reward.

وَأنا، عَبْدَكَ، يُحَذَّرُ بِها، وَفِي اتِّباعِها مُكافَأةٌ عَظِيمَةٌ.

12 W ho can see his own mistakes? Forgive my sins that I do not see.

مَنْ يُدرِكُ كُلَّ أخطائِهِ؟ فَاحفَظْنِي طاهِراً يا اللهُ مِنَ الأخطاءِ الخَفِيَّةِ.

13 A nd keep Your servant from sinning by going my own way. Do not let these sins rule over me. Then I will be without blame. And I will not be found guilty of big sins.

احمِنِي، أنا عَبْدَكَ، مِنْ أفْكارِ الكِبْرِياءِ. لا تَدَعْها تَتَسَلَّطْ عَلَيَّ. فَأكُونَ بِلا شائِبَةٍ، وَأتَحَرَّرَ مِنْ خَطايا كَثِيرَةٍ.

14 L et the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing in Your eyes, O Lord, my Rock and the One Who saves me.

يا اللهُ ، يا صَخرَتِي وَفادِيَّ، اقبَلْ كَلِماتِ فَمِي وَأفكارَ قَلبِي.