1 B ut I make known to you, brethren, the glad tidings which I announced to you, which also ye received, in which also ye stand,
Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,
2 b y which also ye are saved, (if ye hold fast the word which I announced to you as the glad tidings,) unless indeed ye have believed in vain.
by which also ye are saved, if ye hold fast the word which I preached unto you, except ye believed in vain.
3 F or I delivered to you, in the first place, what also I had received, that Christ died for our sins, according to the scriptures;
For I delivered unto you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the scriptures;
4 a nd that he was buried; and that he was raised the third day, according to the scriptures;
and that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures;
5 a nd that he appeared to Cephas, then to the twelve.
and that he appeared to Cephas; then to the twelve;
6 T hen he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the most remain until now, but some also have fallen asleep.
then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain until now, but some are fallen asleep;
7 T hen he appeared to James; then to all the apostles;
then he appeared to James; then to all the apostles;
8 a nd last of all, as to an abortion, he appeared to me also.
and last of all, as to the child untimely born, he appeared to me also.
9 F or I am the least of the apostles, who am not fit to be called apostle, because I have persecuted the assembly of God.
For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 B ut by God's grace I am what I am; and his grace, which towards me, has not been vain; but I have laboured more abundantly than they all, but not I, but the grace of God which with me.
But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not found vain; but I labored more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
11 W hether, therefore, I or they, thus we preach, and thus ye have believed.
Whether then it be I or they, so we preach, and so ye believed.
12 N ow if Christ is preached that he is raised from among dead, how say some among you that there is not a resurrection of dead?
Now if Christ is preached that he hath been raised from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
13 B ut if there is not a resurrection of dead, neither is Christ raised:
But if there is no resurrection of the dead, neither hath Christ been raised:
14 b ut if Christ is not raised, then, indeed, vain also our preaching, and vain also your faith.
and if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain.
15 A nd we are found also false witnesses of God; for we have witnessed concerning God that he raised the Christ, whom he has not raised if indeed dead are not raised.
Yea, we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised.
16 F or if dead are not raised, neither is Christ raised;
For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised:
17 b ut if Christ be not raised, your faith vain; ye are yet in your sins.
and if Christ hath not been raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
18 T hen indeed also those who have fallen asleep in Christ have perished.
Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.
19 I f in this life only we have hope in Christ, we are most miserable of all men.
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
20 ( But now Christ is raised from among dead, first-fruits of those fallen asleep.
But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep.
21 F or since by man death, by man also resurrection of dead.
For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
22 F or as in the Adam all die, thus also in the Christ all shall be made alive.
For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
23 B ut each in his own rank: first-fruits, Christ; then those that are the Christ's at his coming.
But each in his own order: Christ the firstfruits; then they that are Christ's, at his coming.
24 T hen the end, when he gives up the kingdom to him God and Father; when he shall have annulled all rule and all authority and power.
Then cometh the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all rule and all authority and power.
25 F or he must reign until he put all enemies under his feet.
For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.
26 l ast enemy is annulled death.
The last enemy that shall be abolished is death.
27 F or he has put all things in subjection under his feet. But when he says that all things are put in subjection, evident that except him who put all things in subjection to him.
For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him.
28 B ut when all things shall have been brought into subjection to him, then the Son also himself shall be placed in subjection to him who put all things in subjection to him, that God may be all in all.)
And when all things have been subjected unto him, then shall the Son also himself be subjected to him that did subject all things unto him, that God may be all in all.
29 S ince what shall the baptised for the dead do if dead rise not at all? why also are they baptised for them?
Else what shall they do that are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
30 W hy do we also endanger ourselves every hour?
Why do we also stand in jeopardy every hour?
31 D aily I die, by your boasting which I have in Christ Jesus our Lord.
I protest by that glorifying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
32 I f, after the manner of man, I have fought with beasts in Ephesus, what is the profit to me if dead do not rise? let us eat and drink; for to-morrow we die.
If after the manner of men I fought with beasts at Ephesus, what doth it profit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for to-morrow we die.
33 B e not deceived: evil communications corrupt good manners.
Be not deceived: Evil companionships corrupt good morals.
34 A wake up righteously, and sin not; for some are ignorant of God: I speak to you as a matter of shame.
Awake to soberness righteously, and sin not; for some have no knowledge of God: I speak this to move you to shame.
35 B ut some one will say, How are the dead raised? and with what body do they come?
But some one will say, How are the dead raised? and with what manner of body do they come?
36 F ool; what thou sowest is not quickened unless it die.
Thou foolish one, that which thou thyself sowest is not quickened except it die:
37 A nd what thou sowest, thou sowest not the body that shall be, but a bare grain: it may be of wheat, or some one of the rest:
and that which thou sowest, thou sowest not the body that shall be, but a bare grain, it may chance of wheat, or of some other kind;
38 a nd God gives to it a body as he has pleased, and to each of the seeds its own body.
but God giveth it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.
39 E very flesh not the same flesh, but one of men, and another flesh of beasts, and another of birds, and another of fishes.
All flesh is not the same flesh: but there is one flesh of men, and another flesh of beasts, and another flesh of birds, and another of fishes.
40 A nd heavenly bodies, and earthly bodies: but different is the glory of the heavenly, different that of the earthly:
There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.
41 o ne sun's glory, and another moon's glory, and another stars' glory; for star differs from star in glory.
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.
42 T hus also the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruptibility.
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
43 I t is sown in dishonour, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.
it is sown in dishonor; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
44 I t is sown a natural body, it is raised a spiritual body: if there is a natural body, there is also a spiritual.
it is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
45 T hus also it is written, The first man Adam became a living soul; the last Adam a quickening spirit.
So also it is written, The first man Adam became a living soul. The last Adam became a life-giving spirit.
46 B ut that which is spiritual not first, but that which is natural, then that which is spiritual:
Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.
47 t he first man out of earth, made of dust; the second man, out of heaven.
The first man is of the earth, earthy: the second man is of heaven.
48 S uch as he made of dust, such also those made of dust; and such as the heavenly, such also the heavenly.
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
49 A nd as we have borne the image of the made of dust, we shall bear also the image of the heavenly.
And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
50 B ut this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit God's kingdom, nor does corruption inherit incorruptibility.
Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
51 B ehold, I tell you a mystery: We shall not all fall asleep, but we shall all be changed,
Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed,
52 i n an instant, in twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
53 F or this corruptible must needs put on incorruptibility, and this mortal put on immortality.
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
54 B ut when this corruptible shall have put on incorruptibility, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the word written: Death has been swallowed up in victory.
But when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
55 W here, O death, thy sting? where, O death, thy victory?
O death, where is thy victory? O death, where is thy sting?
56 N ow the sting of death sin, and the power of sin the law;
The sting of death is sin; and the power of sin is the law:
57 b ut thanks to God, who gives us the victory by our Lord Jesus Christ.
but thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
58 S o then, my beloved brethren, be firm, immovable, abounding always in the work of the Lord, knowing that your toil is not in vain in Lord.
Wherefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labor is not vain in the Lord.