Isaiah 26 ~ Isaiah 26

picture

1 I n that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation doth he appoint for walls and bulwarks.

In that day shall this song be sung in the land of Judah: we have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.

2 O pen ye the gates, and the righteous nation which keepeth faithfulness shall enter in.

Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth faith may enter in.

3 T hou wilt keep in perfect peace the mind stayed, for he confideth in thee.

Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee; because he trusteth in thee.

4 C onfide ye in Jehovah for ever; for in Jah, Jehovah, is the rock of ages.

Trust ye in Jehovah for ever; for in Jehovah, even Jehovah, is an everlasting rock.

5 F or he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low, he layeth it low to the ground, he bringeth it even to the dust.

For he hath brought down them that dwell on high, the lofty city: he layeth it low, he layeth it low even to the ground; he bringeth it even to the dust.

6 T he foot shall tread it down,—the feet of the afflicted, the steps of the poor.

The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy.

7 T he way of the just is uprightness: thou, the Upright, dost make the path of the just even.

The way of the just is uprightness: thou that art upright dost direct the path of the just.

8 Y ea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; the desire of soul is to thy name, and to thy memorial.

Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; to thy name, even to thy memorial name, is the desire of our soul.

9 W ith my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.

With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee earnestly: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.

10 I f favour be shewn to the wicked, he doth not learn righteousness: in the land of uprightness he dealeth unjustly, and beholdeth not the majesty of Jehovah.

Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not behold the majesty of Jehovah.

11 J ehovah, thy hand is lifted up, but they do not see: they shall see jealousy the people, and be ashamed; yea, the fire which is for thine adversaries shall devour them.

Jehovah, thy hand is lifted up, yet they see not: but they shall see thy zeal for the people, and be put to shame; yea, fire shall devour thine adversaries.

12 J ehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou also hast wrought all our works for us.

Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.

13 J ehovah our God, other lords than thee have had dominion over us; by thee only will we make mention of thy name.

O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name.

14 d ead, they shall not live; deceased, they shall not rise: for thou hast visited and destroyed them, and made all memory of them to perish.

They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all remembrance of them to perish.

15 T hou hast increased the nation, Jehovah, thou hast increased the nation: thou art glorified. Thou hadst removed far all the ends of the earth.

Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.

16 J ehovah, in trouble they sought thee; they poured out whispered prayer when thy chastening was upon them.

Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer when thy chastening was upon them.

17 A s a woman with child, that draweth near her delivery, is in travail, crieth out in her pangs; so have we been before thee, Jehovah.

Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah.

18 W e have been with child, we have been in travail, we have as it were brought forth wind; we have not wrought the deliverance of the land, neither have the inhabitants of the world fallen.

We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.

19 T hy dead shall live, my dead bodies shall arise. Awake and sing in triumph, ye that dwell in dust; for thy dew is the dew of the morning, and the earth shall cast forth the dead.

Thy dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, ye that dwell in the dust; for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.

20 C ome, my people, enter into thy chambers, and shut thy doors about thee; hide thyself just for a little moment, until the indignation be past.

Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself for a little moment, until the indignation be overpast.

21 F or behold, Jehovah cometh out of his place to visit the iniquity of the inhabitants of the earth upon them; and the earth shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.

For, behold, Jehovah cometh forth out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.