Josué 15 ~ Jozueu 15

picture

1 L a parte que tocó en suerte a la tribu de los hijos de Judá, conforme a sus familias, llegaba hasta la frontera de Edom, teniendo el desierto de Zin al sur como extremo meridional.

Pjesa që iu dha me short fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre, shtrihej deri në kufirin e Edomit, në shkretëtirën e Tsinit, në skajin jugor.

2 Y su límite por el lado del sur fue desde la costa del Mar Salado, desde la bahía que mira hacia el sur;

Kufiri i tyre jugor fillonte në skajin e Detit të Kripur, nga kepi që drejtohet në jug,

3 y salía hacia el sur de la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el sur hasta Cades-barnea, pasaba a Hezrón, y subiendo por Adar daba vuelta a Carca.

dhe zgjatej në jug në drejtim të të përpjetës së Akrabimit, kalonte nëpër Tsin, pastaj ngjitej në drejtim të Adarit dhe kthente nga ana e Karkaas;

4 D e allí pasaba a Asmón, y salía al arroyo de Egipto, y terminaba en el mar. Este, pues, os será el límite del sur.

kalonte pastaj nga Atsmoni dhe vazhdonte deri në përruan e Egjiptit, dhe mbaronte në det. "Ky do të jetë," tha Jozueu, "kufiri juaj në jug".

5 E l límite oriental es el Mar Salado hasta la desembocadura del Jordán. Y el límite del lado del norte, desde la bahía del mar en la desembocadura del Jordán;

Kufiri në lindje ishte Deti i Kripur deri në grykëderdhjen e Jordanit. Kufiri verior fillonte me mëngën e detit pranë grykëderdhjes së Jordanit;

6 y sube este límite por Bet-hogla, y pasa al norte de Bet-arabá, y de aquí sube a la piedra de Bohán hijo de Rubén.

pastaj kufiri ngjitej në drejtim të Beth-Oglahut, kalonte në veri të Beth-Arabahut dhe ngjitej deri në gurin e Bohanit, birit të Rubenit.

7 L uego sube a Debir desde el valle de Acor; y al norte mira sobre Gilgal, que está enfrente de la subida de Adumín, que está al sur del arroyo; y pasa hasta las aguas de En-semes, y sale a la fuente de Rogel.

Pastaj nga Lugina e Akorit kufiri ngjitej në Debir, kthehej prapa në veri në drejtim të Gilgalit, që ndodhet përballë së përpjetës të Adumumit, në jug të luginës; pastaj kufiri kalonte në ujërat e En-Shemeshit dhe mbaronte në En-Roguel.

8 Y sube este límite por el valle del hijo de Hinom al lado sur del jebuseo, que es Jerusalén. Luego sube por la cumbre del monte que está enfrente del valle de Hinom hacia el occidente, el cual está al extremo del valle de Refaim, por el lado del norte.

Kufiri pas kësaj ngjitej nëpër luginën e birit të Hinonit deri te shpatet jugore të qytetit të Jebusejve (që është Jeruzalemi). Pastaj kufiri ngjitej deri në majën e malit që ndodhet përballë luginës së Hinomit në perëndim, që mbetet në skajin e luginës të Refaimit në veri.

9 Y rodea este límite desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Neftoa, y sale a las ciudades del monte de Efrón, rodeando luego a Baala, que es Quiriat-jearim.

Nga maja e malit kufiri shtrihej deri në burimin e ujërave të Neftoahut, vazhdonte në drejtim të qyteteve të malit Efron dhe pastaj kthente deri në Baalah, që është Kirjath-Jearimi.

10 D espués gira este límite desde Baala hacia el occidente al monte de Seir; y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, el cual es Quesalón, y desciende a Bet-semes, y pasa a Timna.

Nga Baalahu kufiri kthente pastaj në perëndim të malit Seir, kalonte mbi faqen veriore të malit Jearim (që është Kesaloni), zbriste në Beth-Shemesh dhe kalonte nëpër Timah.

11 S ale luego al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea a Sicrón, y pasa por el monte de Baala, y sale a Jabneel y termina en el mar.

Pastaj kufiri arrinte anën veriore të Ekronit, kthente nga Shikroni, kalonte nëpër malin e Baalahut, shtrihej deri në Jabneel dhe mbaronte në det.

12 E l límite del occidente es el Mar Grande. Este fue el límite de los hijos de Judá, por todo el contorno, conforme a sus familias. Caleb conquista Hebrón y Debir (Jue. 1. 10-15)

Kufiri në perëndim ishte Deti i Madh. Këta ishin rreth e qark kufijtë e bijve të Judës simbas familjeve të tyre.

13 M as a Caleb hijo de Jefone dio su parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová a Josué; la ciudad de Quiriat-arba padre de Anac, que es Hebrón.

Kalebit, birit të Jefunehut, Jozueu i dha një pjesë në mes të bijve të Judës, ashtu siç e kishte porositur Zoti; Kirjath-Arba, që është Hebroni (Arba ishte ati i Anakut).

14 Y Caleb echó de allí a los tres hijos de Anac, a Sesai, Ahimán y Talmai, hijos de Anac.

Dhe Kalebi dëboi që andej tre djemtë e Anakut, Sheshain, Ahimanin dhe Talmain, pasardhës të Anakut;

15 D e aquí subió contra los que moraban en Debir; y el nombre de Debir era antes Quiriat-sefer.

Që këtej ai u ngrit kundër banorëve të Debirit (që më parë quhej Kirjath-Sefer).

16 Y dijo Caleb: Al que atacare a Quiriat-sefer, y la tomare, yo le daré mi hija Acsa por mujer.

Dhe Kalebi tha: "Atij që do të sulmojë Kirjath-Seferin dhe do ta shtjerë në dorë, unë do t’i jap për grua vajzën time Aksah".

17 Y la tomó Otoniel, hijo de Cenaz hermano de Caleb; y él le dio su hija Acsa por mujer.

Atëherë Othnieli, bir i Kenazit, vëllai i Kalebit, e shtiu në dorë, dhe Kalebi i dha për grua bijën e tij Aksah.

18 Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese a su padre tierras para labrar. Ella entonces se bajó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?

Kur ajo erdhi të banojë me të, i mbushi mendjen Othnielit t’i kërkonte atit të saj një fushë. Atëherë ajo zbriti nga gomari dhe Kalebi i tha: Çfarë do??".

19 Y ella respondió: Concédeme un don; puesto que me has dado tierra del Neguev, dame también fuentes de aguas. El entonces le dio las fuentes de arriba, y las de abajo. Las ciudades de Judá

Ajo iu përgjigj: "Më bëj një dhuratë; mbasi më ke dhënë tokë në Negev, më jep edhe burime ujore". Kështu ai i dhuroi burimet e sipërme dhe burimet e poshtme.

20 E sta, pues, es la heredad de la tribu de los hijos de Judá por sus familias.

Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre;

21 Y fueron las ciudades de la tribu de los hijos de Judá en el extremo sur, hacia la frontera de Edom: Cabseel, Edar, Jagur,

qytetet e vendosura në skajin e fisit të bijve të Judës, në drejtim të kufirit të Edomit, në Negev ishin: Kabtseeli, Ederi dhe Jaguri,

22 C ina, Dimona, Adada,

Kinahu, Dimonahu, Adadahu,

23 C edes, Hazor, Itnán,

Kadeshi, Hatsori, Ithnami,

24 Z if, Telem, Bealot,

Zifi, Telemi, Bealothi,

25 H azor-hadata, Queriot, Hezrón (que es Hazor),

Hatsor-Hadattahu, Kerioth-Hetsroni (domethënë në Hatsori),

26 A mam, Sema, Molada,

Amami, Shema, Moladahu,

27 H azar-gada, Hesmón, Bet-pelet,

Hatsar-Gadahu, Heshmoni, Beth-Peleti,

28 H azar-sual, Beerseba, Bizotia,

Hatsar-Shuali, Beer-Sheba, Bizjothjahu,

29 B aala, Iim, Esem,

Baala, Ijimi, Etsemi,

30 E ltolad, Quesil, Horma,

Eltoladi, Kesili, Hormahu,

31 S iclag, Madmana, Sansana,

Tsiklagu, Madmanahu, Sansanahu,

32 L ebaot, Silhim, Aín y Rimón; por todas veintinueve ciudades con sus aldeas.

Lebaothi, Shilhimi, Aini, Rimoni; gjithsej njëzet e nëntë qytete me fshatrat e tyre.

33 E n las llanuras, Estaol, Zora, Asena,

Në ultësirë: Eshaoli, Tsoreahu, Ashnahu,

34 Z anoa, En-ganim, Tapúa, Enam,

Zanoahu, En-Ganimi, Tapuahu, Enami;

35 J armut, Adulam, Soco, Azeca,

Jarmuthi, Adulami, Sosohu, Azekahu,

36 S aaraim, Aditaim, Gedera y Gederotaim; catorce ciudades con sus aldeas.

Shaaraimi, Adithaimi, Gederahu dhe Gederothaimi: katërmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;

37 Z enán, Hadasa, Migdal-gad,

Tsenani, Hadashahu, Migdal-Gadi,

38 D ileán, Mizpa, Jocteel,

Dileani, Mitspahu, Joktheeli,

39 L aquis, Boscat, Eglón,

Lakishi, Bokskathi, Egloni,

40 C abón, Lahmam, Quitlis,

Kaboni, Lahmasi, Kitlishi,

41 G ederot, Bet-dagón, Naama y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.

Gederothi, Beth-Dagoni, Naamahu dhe Makedahu; gjashtëmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;

42 L ibna, Eter, Asán,

Libnahu, Etheri, Ashani;

43 J ifta, Asena, Nezib,

Jiftahu, Ashna, Netsibi;

44 K eila, Aczib y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.

Kejlahu, Akzibi dhe Mareshahu: nëntë qytete me fshatrat e tyre;

45 E crón con sus villas y sus aldeas.

Ekroni me qytetet dhe fshatrat e tij;

46 D esde Ecrón hasta el mar, todas las que están cerca de Asdod con sus aldeas.

nga Ekroni deri në det, çdo gjë që ishte afër Ashdotit me fshatrat e tyre;

47 A sdod con sus villas y sus aldeas; Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y el Mar Grande con sus costas.

Ashdoti me gjithë qytetet dhe fshatrat e tij; Gaza me qytetet dhe fshatrat e tij deri në përroin e Egjiptit dhe në detin e Madh me bregun e tij.

48 Y en las montañas, Samir, Jatir, Soco,

Në zonën malore: Shanoiri, Jatiri dhe Sokohu,

49 D ana, Quiriat-sana (que es Debir);

Danahu, Kirjath-Sanahu, domethënë Debiri,

50 A nab, Estemoa, Anim,

Anabi, Esthemothi, Animi,

51 G osén, Holón y Gilo; once ciudades con sus aldeas.

Gosheni, Holoni dhe Gilohu: njëmbëdhjetë qytete bashkë me fshatrat e tyre;

52 A rab, Duma, Esán,

Arabi, Dumahu, Esheani,

53 J anum, Bet-tapúa, Afeca,

Janumi, Beth-Tapuahu, Afekahu,

54 H umta, Quiriat-arba (la cual es Hebrón) y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.

Humtahu, Kirjath-Arba (domethënë Hebroni) dhe Tsiori: nëntë qytete me gjithë fshatrat e tyre;

55 M aón, Carmel, Zif, Juta,

Maoni, Karmeli, Zifi dhe Jutahu,

56 J ezreel, Jocdeam, Zanoa,

Jizreeli, Jokdeami, Zanoahu,

57 C aín, Gabaa y Timna; diez ciudades con sus aldeas.

Kaini, Gibeahu dhe Timnahu: dhjetë qytete me fshatrat e tyre;

58 H alhul, Bet-sur, Gedor,

Halhuli, Beth-Tsuri, Gedori,

59 M aarat, Bet-anot y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.

Maarathi, Beth-Anothi dhe Eltekoni: gjashtë qytete me fshatrat e tyre;

60 Q uiriat-baal (que es Quiriat-jearim) y Rabá; dos ciudades con sus aldeas.

Kirjath-Baal (domethënë Kirjath-Jearimi) dhe Rabahu: dy qytete bashkë me fshatrat e tyre.

61 E n el desierto, Bet-arabá, Midín, Secaca,

Në shkretëtirë: Beth-Arabahu, Midini, Sekakahu,

62 N ibsán, la Ciudad de la Sal y En-gadi; seis ciudades con sus aldeas.

Nibshani, qyteti i kripës dhe Engedi: gjashtë qytete me fshatrat e tyre.

63 M as a los jebuseos que habitaban en Jerusalén, los hijos de Judá no pudieron arrojarlos; y ha quedado el jebuseo en Jerusalén con los hijos de Judá hasta hoy.

Përsa u përket Jebusejve që banonin në Jeruzalem, bijtë e Judës nuk mundën t’i dëbojnë; kështu që Jebusejtë kanë banuar në Jeruzalem bashkë me bijtë e Judës deri në ditën e sotme.