1 E lihu a luat din nou cuvîntul, şi a zis:
Elihu spake moreover, and said,
2 î nchipuieşti că ai dreptate, şi crezi că te îndreptăţeşti înaintea lui Dumnezeu,
Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?
3 c înd zici:, La ce-mi foloseşte, ce cîştig am că nu păcătuiesc?`
For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
4 Î ţi voi răspunde şi la aceasta, ţie, şi prietenilor tăi totodată.
I will answer thee, and thy companions with thee.
5 U ită-te spre ceruri, şi priveşte! Vezi norii, cît de sus sînt faţă de tine?
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
6 D acă păcătuieşti, ce rău Îi faci Lui? Şi cînd păcatele ţi se înmulţesc, ce -I faci Lui?
If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
7 D acă eşti drept, ce -I dai Lui? Ce primeşte El din mîna ta?
If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
8 R ăutatea ta nu poate vătăma decît semenului tău, dreptatea ta nu foloseşte decît fiului omului.
Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
9 O amenii strigă împotriva mulţimii apăsătorilor, se plîng de silnicia multora;
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
10 d ar niciunul nu zice:, Unde este Dumnezeu, Făcătorul meu, care ne insuflă cîntări de veselie noaptea,
But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
11 c are ne învaţă mai mult decît pe dobitoacele pămîntului, şi ne dă mai multă pricepere decît păsărilor cerului?`
who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
12 S ă tot strige ei atunci, căci Dumnezeu nu răspunde, din pricina mîndriei celor răi.
There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
13 D egeaba strigă, căci Dumnezeu n'ascultă, Cel Atotputernic nu ia aminte.
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
14 M ăcarcă zici că nu -L vezi, totuş pricina ta este înaintea Lui: aşteaptă -L!
Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
15 D ar, pentru că mînia Lui nu pedepseşte încă, nu înseamnă că puţin Îi pasă de nelegiuire.
But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
16 A şa că Iov îşi deschide gura degeaba, şi spune o mulţime de vorbe fără rost.``
therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.