1 A nd Abraham was old, and well stricken in age: and the Lord had blessed Abraham in all things.
Now Abraham was old, well advanced in years, and the Lord had blessed Abraham in all things.
2 A nd Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
And Abraham said to the eldest servant of his house, who ruled over all that he had, I beg of you, put your hand under my thigh;
3 a nd I will make thee swear by the Lord, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:
And you shall swear by the Lord, the God of heaven and earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I have settled,
4 b ut thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
But you shall go to my country and to my relatives and take a wife for my son Isaac.
5 A nd the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
The servant said to him, But perhaps the woman will not be willing to come along after me to this country. Must I take your son to the country from which you came?
6 A nd Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
Abraham said to him, See to it that you do not take my son back there.
7 T he Lord God of heaven, which took me from my father’s house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence.
The Lord, the God of heaven, Who took me from my father’s house, from the land of my family and my birth, Who spoke to me and swore to me, saying, To your offspring I will give this land—He will send His Angel before you, and you will take a wife from there for my son.
8 A nd if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
And if the woman should not be willing to go along after you, then you will be clear from this oath; only you must not take my son back there.
9 A nd the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.
So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master and swore to him concerning this matter.
10 A nd the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
And the servant took ten of his master’s camels and departed, taking some of all his master’s treasures with him; thus he journeyed to Mesopotamia, to the city of Nahor.
11 A nd he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
And he made his camels to kneel down outside the city by a well of water at the time of the evening when women go out to draw water.
12 A nd he said, O Lord God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.
And he said, O Lord, God of my master Abraham, I pray You, cause me to meet with good success today, and show kindness to my master Abraham.
13 B ehold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
See, I stand here by the well of water, and the daughters of the men of the city are coming to draw water.
14 a nd let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.
And let it so be that the girl to whom I say, I pray you, let down your jar that I may drink, and she replies, Drink, and I will give your camels drink also—let her be the one whom You have selected and appointed and indicated for Your servant Isaac; and by it I shall know that You have shown kindness and faithfulness to my master.
15 A nd it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, with her pitcher upon her shoulder.
Before he had finished speaking, behold, out came Rebekah, who was the daughter of Bethuel son of Milcah, who was the wife of Nahor the brother of Abraham, with her water jar on her shoulder.
16 A nd the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.
And the girl was very beautiful and attractive, chaste and modest, and unmarried. And she went down to the well, filled her water jar, and came up.
17 A nd the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
And the servant ran to meet her, and said, I pray you, let me drink a little water from your water jar.
18 A nd she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
And she said, Drink, my lord; and she quickly let down her jar onto her hand and gave him a drink.
19 A nd when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.
When she had given him a drink, she said, I will draw water for your camels also, until they finish drinking.
20 A nd she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
So she quickly emptied her jar into the trough and ran again to the well and drew water for all his camels.
21 A nd the man wondering at her held his peace, to wit whether the Lord had made his journey prosperous or not.
The man stood gazing at her in silence, waiting to know if the Lord had made his trip prosperous.
22 A nd it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;
And when the camels had finished drinking, the man took a gold earring or nose ring of half a shekel in weight, and for her hands two bracelets of ten shekels in weight in gold,
23 a nd said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father’s house for us to lodge in?
And said, Whose daughter are you? I pray you, tell me: Is there room in your father’s house for us to lodge there?
24 A nd she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.
And she said to him, I am the daughter of Bethuel son of Milcah and Nahor.
25 S he said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
She said also to him, We have both straw and provender (fodder) enough, and also room in which to lodge.
26 A nd the man bowed down his head, and worshipped the Lord.
The man bowed down his head and worshiped the Lord
27 A nd he said, Blessed be the Lord God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the Lord led me to the house of my master’s brethren.
And said, Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, Who has not left my master bereft and destitute of His loving-kindness and steadfastness. As for me, going on the way the Lord led me to the house of my master’s kinsmen.
28 A nd the damsel ran, and told them of her mother’s house these things.
The girl related to her mother’s household what had happened.
29 A nd Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.
Now Rebekah had a brother whose name was Laban, and Laban ran out to the man at the well.
30 A nd it came to pass, when he saw the earring and bracelets upon his sister’s hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the well.
For when he saw the earring or nose ring, and the bracelets on his sister’s arms, and when he heard Rebekah his sister saying, The man said this to me, he went to the man and found him standing by the camels at the well.
31 A nd he said, Come in, thou blessed of the Lord; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.
He cried, Come in, you blessed of the Lord! Why do you stand outside? For I have made the house ready and have prepared a place for the camels.
32 A nd the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men’s feet that were with him.
So the man came into the house; and ungirded his camels and gave straw and provender for the camels and water to bathe his feet and the feet of the men who were with him.
33 A nd there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
A meal was set before him, but he said, I will not eat until I have told of my errand. And said, Speak on.
34 A nd he said, I am Abraham’s servant.
And he said, I am Abraham’s servant.
35 A nd the Lord hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
And the Lord has blessed my master mightily, and he has become great; and He has given him flocks, herds, silver, gold, menservants, maidservants, camels, and asses.
36 A nd Sarah my master’s wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old, and to him he has given all that he has.
37 A nd my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:
And my master made me swear, saying, You must not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell,
38 b ut thou shalt go unto my father’s house, and to my kindred, and take a wife unto my son.
But you shall go to my father’s house and to my family and take a wife for my son.
39 A nd I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
And I said to my master, But suppose the woman will not follow me.
40 A nd he said unto me, The Lord, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father’s house:
And he said to me, The Lord, in Whose presence I walk, will send His Angel with you and prosper your way, and you will take a wife for my son from my kindred and from my father’s house.
41 t hen shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.
Then you shall be clear from my oath, when you come to my kindred; and if they do not give her to you, you shall be free and innocent of my oath.
42 A nd I came this day unto the well, and said, O Lord God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:
I came today to the well and said, O Lord, God of my master Abraham, if You are now causing me to go on my way prosperously—
43 b ehold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw water, and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;
See, I am standing by the well of water; now let it be that when the maiden comes out to draw water and I say to her, I pray you, give me a little water from your jar to drink,
44 a nd she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the Lord hath appointed out for my master’s son.
And if she says to me, You drink, and I will draw water for your camels also, let that same woman be the one whom the Lord has selected and indicated for my master’s son.
45 A nd before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
And before I had finished praying in my heart, behold, Rebekah came out with her jar on her shoulder, and she went down to the well and drew water. And I said to her, I pray you, let me have a drink.
46 A nd she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
And she quickly let down her jar from her shoulder and said, Drink, and I will water your camels also. So I drank, and she gave the camels drink also.
47 A nd I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
I asked her, Whose daughter are you? She said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him. And I put the earring or nose ring on her face and the bracelets on her arms.
48 A nd I bowed down my head, and worshipped the Lord, and blessed the Lord God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter unto his son.
And I bowed down my head and worshiped the Lord and blessed the Lord, the God of my master Abraham, Who had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter to his son.
49 A nd now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
And now if you will deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, tell me, that I may turn to the right or to the left.
50 T hen Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the Lord: we cannot speak unto thee bad or good.
Then Laban and Bethuel answered, The thing comes forth from the Lord; we cannot speak bad or good to you.
51 B ehold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master’s son’s wife, as the Lord hath spoken.
Rebekah is before you; take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has said.
52 A nd it came to pass, that, when Abraham’s servant heard their words, he worshipped the Lord, bowing himself to the earth.
And when Abraham’s servant heard their words, he bowed himself to the ground before the Lord.
53 A nd the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
And the servant brought out jewels of silver, jewels of gold, and garments and gave them to Rebekah; he also gave precious things to her brother and her mother.
54 A nd they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.
Then they ate and drank, he and the men who were with him, and stayed there all night. And in the morning they arose, and he said. Send me away to my master.
55 A nd her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
But brother and mother said, Let the girl stay with us a few days—at least ten; then she may go.
56 A nd he said unto them, Hinder me not, seeing the Lord hath prospered my way; send me away that I may go to my master.
But said to them, Do not hinder and delay me, seeing that the Lord has caused me to go prosperously on my way. Send me away, that I may go to my master.
57 A nd they said, We will call the damsel, and enquire at her mouth.
And they said, We will call the girl and ask her her desire.
58 A nd they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
So they called Rebekah and said to her, Will you go with this man? And she said, I will go.
59 A nd they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham’s servant, and his men.
So they sent away Rebekah their sister and her nurse and Abraham’s servant and his men.
60 A nd they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.
And they blessed Rebekah and said to her, You are our sister; may you become the mother of thousands of ten thousands, and let your posterity possess the gate of their enemies.
61 A nd Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
And Rebekah and her maids arose and followed the man upon their camels. Thus the servant took Rebekah and went on his way.
62 A nd Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.
Now Isaac had returned from going to the well Beer-lahai-roi, for he dwelt in the South country (the Negeb).
63 A nd Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
And Isaac went out to meditate and bow down in the open country in the evening; and he looked up and saw that, behold, the camels were coming.
64 A nd Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
And Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.
65 F or she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
For she said to the servant, Who is that man walking across the field to meet us? And the servant said, He is my master. So she took a veil and concealed herself with it.
66 A nd the servant told Isaac all things that he had done.
And the servant told Isaac everything that he had done.
67 A nd Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother’s death.
And Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and he took Rebekah and she became his wife, and he loved her; thus Isaac was comforted after his mother’s death.