1 A nd Abraham was old, and well stricken in age: and the Lord had blessed Abraham in all things.
Now Abraham was old. He had lived many years. And the Lord had brought good to Abraham in every way.
2 A nd Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
Abraham said to the oldest servant in his house and the one who took care of all that he owned, “Place your hand under my hip,
3 a nd I will make thee swear by the Lord, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:
and I will have you promise by the Lord, the God of heaven and earth. Promise that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, who live around me.
4 b ut thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
But go to my country and to those of my family. Take a wife for my son Isaac from there.”
5 A nd the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
The servant said to Abraham, “What if the woman will not be willing to follow me to this land? Should I take your son to the land you came from?”
6 A nd Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
Abraham said to him, “Make sure that you do not take my son there.
7 T he Lord God of heaven, which took me from my father’s house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence.
The Lord, the God of heaven, Who took me from my father’s house and from the land of my birth, spoke to me and promised me. He said, ‘I will give this land to your children and to their children’s children.’ He will send His angel in front of you. And you will take a wife for my son from there.
8 A nd if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this promise to me. Only do not take my son there.”
9 A nd the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.
So the servant placed his hand under the hip of Abraham, and he promised to do this.
10 A nd the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Then the servant took ten of Abraham’s camels and left. He took with him all kinds of gifts from Abraham. Then he went to the city of Nahor in Mesopotamia.
11 A nd he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
He made the camels get down on their knees outside the city by the well of water in the evening. It was the time when women go out to get water.
12 A nd he said, O Lord God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.
He said, “O Lord, the God of my boss Abraham, let all go well for me today. Show loving-kindness to my boss Abraham.
13 B ehold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
See, I am standing here by the well of water. And the daughters of the men of the city are coming out to get water.
14 a nd let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.
If I say to a girl, ‘Let down your jar so that I may drink,’ and she answers, ‘Drink, and I will give water to your camels also,’ let her be the one whom You have chosen for your servant Isaac. I will know by this that You have shown loving-kindness to my boss.”
15 A nd it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, with her pitcher upon her shoulder.
Before he had finished speaking, Rebekah came out, the daughter of Bethuel, the son of Milcah and Nahor, the brother of Abraham. She had a jar on her shoulder.
16 A nd the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.
The girl was very beautiful and had never lain with a man. She went down to the well, filled her jar and came up.
17 A nd the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
Then the servant ran to meet her. He said, “Let me drink a little water from your jar.”
18 A nd she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
She said, “Drink, my lord.” And she was quick to lift her jar to her hand and give him a drink.
19 A nd when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.
When she had finished giving him a drink, she said, “I will get water for your camels also, until they have finished drinking.”
20 A nd she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
She was quick to empty her jar into the animals’ drinking place. Then she ran to the well for more water, and got enough for all his camels.
21 A nd the man wondering at her held his peace, to wit whether the Lord had made his journey prosperous or not.
The man was quiet and watched her, waiting to know if the Lord had made all go well or not during his visit.
22 A nd it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;
When the camels had finished drinking, the man took a heavy gold ring and two heavy gold objects to wear on her arms.
23 a nd said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father’s house for us to lodge in?
He said, “Whose daughter are you? Tell me, is there a place for us to stay in your father’s house?”
24 A nd she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.
She said to him, “I am the daughter of Bethuel, the son of Milcah and Nahor.”
25 S he said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
She also said, “We have both enough straw and food, and a place to stay.”
26 A nd the man bowed down his head, and worshipped the Lord.
Then the man bowed low and worshiped the Lord.
27 A nd he said, Blessed be the Lord God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the Lord led me to the house of my master’s brethren.
He said, “Honor and thanks be to the Lord, the God of my boss Abraham. He has not kept His loving-kindness and His truth from my boss. He has led me in the way to the house of my boss’s brothers.”
28 A nd the damsel ran, and told them of her mother’s house these things.
Then the girl ran and told about all this to those in her mother’s house.
29 A nd Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.
Rebekah had a brother whose name was Laban. And Laban ran outside to the man at the well.
30 A nd it came to pass, when he saw the earring and bracelets upon his sister’s hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the well.
When he saw the gold objects his sister was wearing, and heard his sister Rebekah saying, “This is what the man said to me,” he went to the man. He saw him standing by the camels at the well.
31 A nd he said, Come in, thou blessed of the Lord; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.
Laban said, “Come in, you who receive good from the Lord! Why do you stand outside? I have made the house ready, and a place for the camels.”
32 A nd the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men’s feet that were with him.
So the man came into the house. Laban took the load off the camels, and gave them straw and food. He got water to wash the feet of Abraham’s servant and the feet of the men who were with him.
33 A nd there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
Then food was set in front of the man to eat. But he said, “I will not eat until I have told you why I came here.” Laban said, “Tell it.”
34 A nd he said, I am Abraham’s servant.
So he said, “I am Abraham’s servant.
35 A nd the Lord hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
And the Lord has brought much good to my boss. He has become rich. The Lord has given him flocks and cattle, silver and gold, men and women servants, and camels and donkeys.
36 A nd Sarah my master’s wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
My boss’s wife Sarah gave birth to my boss’s son when she was very old. And he has given him all he has.
37 A nd my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:
“My boss made me promise, saying, ‘Do not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live.
38 b ut thou shalt go unto my father’s house, and to my kindred, and take a wife unto my son.
But go to my father’s house, to those of my family, and take a wife for my son there.’
39 A nd I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
I said to my owner, ‘What if the woman will not follow me?’
40 A nd he said unto me, The Lord, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father’s house:
He said to me, ‘The Lord, Whom I have always obeyed, will send His angel with you to make all go well during your visit there. You will take a wife for my son from those of my family and from my father’s house.
41 t hen shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.
Then you will be free from your promise to me. When you come to those of my family, and if they do not give her to you, then you will be free from your promise to me.’
42 A nd I came this day unto the well, and said, O Lord God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:
“So I came to the well today. I said, ‘O Lord, the God of my boss Abraham, may all go well during my visit here.
43 b ehold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw water, and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;
See, I am standing by the well of water. If I say to the girl who comes out for water, “Let me drink a little water from your jar,”
44 a nd she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the Lord hath appointed out for my master’s son.
and she says, “You drink, and I will get water for your camels also,” then let her be the woman whom the Lord has chosen for my boss’s son.’
45 A nd before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
Before I had finished speaking in my heart, Rebekah came out with her jar on her shoulder. She went down to the well and got water. I asked her, ‘Let me drink.’
46 A nd she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
And she was quick to take down her jar from her shoulder. She said, ‘Drink, and I will give water to your camels also.’ So I drank and she gave water to the camels also.
47 A nd I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She said, ‘The daughter of Bethuel the son of Milcah and Nahor.’ And I put the gold objects on her nose and arms.
48 A nd I bowed down my head, and worshipped the Lord, and blessed the Lord God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter unto his son.
Then I bowed low and worshiped the Lord. I gave honor and thanks to the Lord, the God of my boss Abraham. For He had led me in the right way to take the daughter of my boss’s brother for his son.
49 A nd now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
So now if you will show kindness and be true to my boss, tell me. And if not, tell me so I may know which way to turn.”
50 T hen Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the Lord: we cannot speak unto thee bad or good.
Then Laban and Bethuel answered, “This thing comes from the Lord. We cannot speak for or against it.
51 B ehold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master’s son’s wife, as the Lord hath spoken.
See, Rebekah is in front of you. Take her and go. Let her be the wife of your boss’s son, as the Lord has spoken.”
52 A nd it came to pass, that, when Abraham’s servant heard their words, he worshipped the Lord, bowing himself to the earth.
When Abraham’s servant heard their words, he put his face to the ground before the Lord.
53 A nd the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
He brought out things made of silver and gold, and clothes, and gave them to Rebekah. He gave things of much worth to her brother and mother also.
54 A nd they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.
Then he and the men with him ate and drank and stayed the night there. When they got up in the morning, he said, “Send me away to my boss.”
55 A nd her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
But her brother and her mother said, “Let the girl stay with us a few days, at least ten. Then she may go.”
56 A nd he said unto them, Hinder me not, seeing the Lord hath prospered my way; send me away that I may go to my master.
But he said to them, “Do not make me stay any more days, since the Lord has made my way go well. Send me away so I may go to my boss.”
57 A nd they said, We will call the damsel, and enquire at her mouth.
They said, “We will call the girl and ask her what she wants to do.”
58 A nd they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
They called Rebekah and asked her, “Will you go with this man?” And she said, “I will go.”
59 A nd they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham’s servant, and his men.
So they sent away their sister Rebekah and her nurse. They went with Abraham’s servant and the men who were with him.
60 A nd they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.
They prayed that good would come to Rebekah, and said to her, “You are our sister. May you become the mother of millions. May your children and all their children’s children after them take over the cities of those who hate them.”
61 A nd Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
Then Rebekah and her servants got up on the camels and followed the man. So the servant of Abraham took Rebekah and left.
62 A nd Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.
Now Isaac had come from Beerlahairoi, and was living in the Negev.
63 A nd Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Isaac had gone out to pray in the field in the evening. He looked up and saw that camels were coming.
64 A nd Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
And Rebekah looked up and saw Isaac. She got off the camel
65 F or she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
and said to Abraham’s servant, “Who is that man walking in the field to meet us?” Abraham’s servant said, “He is my boss.” So she took a cloth and covered her face.
66 A nd the servant told Isaac all things that he had done.
The servant told Isaac all the things he had done.
67 A nd Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother’s death.
Then Isaac brought Rebekah into his mother Sarah’s tent, and she became his wife. And he loved her. So Isaac found comfort after his mother’s death.