1 A nd Joseph fell upon his father’s face, and wept upon him, and kissed him.
Then Joseph threw himself upon his father, and cried over him and kissed him.
2 A nd Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
Joseph told his servants the doctors to make his father ready to be buried. So the doctors made Israel ready.
3 A nd forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days.
Forty days were needed for this. For this is how much time it took for making the body ready to be buried. And the Egyptians cried for him seventy days.
4 A nd when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
When the days of sorrow for him were past, Joseph said to those of Pharaoh’s house, “If now I have found favor in your eyes, speak to Pharaoh, saying,
5 M y father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
‘My father had me make a promise to him. He said, “See, I am about to die. Bury me in my grave which I dug for myself in the land of Canaan.” So let me go and bury my father. Then I will return.’”
6 A nd Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
Pharaoh answered, “Go and bury your father as he made you promise.”
7 A nd Joseph went up to bury his father: and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
So Joseph went to bury his father. With him went all the servants of Pharaoh, the leaders of his house and all the important men of the land of Egypt,
8 a nd all the house of Joseph, and his brethren, and his father’s house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
and all those of the house of Joseph, and his brothers, and those of his father’s house. They left only their little ones and their flocks and cattle in the land of Goshen.
9 A nd there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
Wagons and men on horses went with him also. It was a very large group of people.
10 A nd they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
They came to the grain-floor of Atad on the other side of the Jordan. There they cried with much sorrow. Joseph cried in sorrow for his father for seven days.
11 A nd when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond Jordan.
When those who lived in the land, the Canaanites, saw the people crying in sorrow at the grain-floor of Atad, they said, “This is a great sorrow for the Egyptians.” So the place was given the name Abel-mizraim. It is on the other side of the Jordan.
12 A nd his sons did unto him according as he commanded them:
Jacob’s sons did as he had told them.
13 f or his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.
They carried him to the land of Canaan. They buried him in the grave of the field of Machpelah, east of Mamre, which Abraham had bought with the field from Ephron the Hittite for a burying place.
14 A nd Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone with him to bury his father. Joseph Tells His Brothers Not to Be Afraid
15 A nd when Joseph’s brethren saw that their father was dead, they said, Joseph will peradventure hate us, and will certainly requite us all the evil which we did unto him.
When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “It may be now that Joseph will hate us, and pay us in return for all the wrong that we did to him!”
16 A nd they sent a messenger unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying,
So they sent word to Joseph, saying, “Before he died, our father told us,
17 S o shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
‘You say to Joseph, “Forgive the wrong-doing of your brothers and their sin. For they did a bad thing to you.”’ Now we beg you, forgive the wrong-doing of the servants of the God of your father.” Joseph cried when they spoke to him.
18 A nd his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we be thy servants.
Then his brothers came and fell down in front of him and said, “See, we are your servants.”
19 A nd Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God?
But Joseph said to them, “Do not be afraid. Am I in the place of God?
20 B ut as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
You planned to do a bad thing to me. But God planned it for good, to make it happen that many people should be kept alive, as they are today.
21 N ow therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
So do not be afraid. I will take care of you and your little ones.” He gave them comfort and words of kindness. The Death of Joseph
22 A nd Joseph dwelt in Egypt, he, and his father’s house: and Joseph lived an hundred and ten years.
Joseph and his father’s family stayed in Egypt. And Joseph lived 110 years.
23 A nd Joseph saw Ephraim’s children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph’s knees.
He lived long enough to see Ephraim’s grandchildren. And the sons of Manasseh’s son Machir were held on Joseph’s knees.
24 A nd Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
Joseph said to his brothers, “I am about to die. But God will take care of you. He will bring you from this land to the land that He promised to Abraham, to Isaac and to Jacob.”
25 A nd Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.
Then Joseph made the sons of Israel promise. He said, “God will take care of you. And you will carry my bones from here.”
26 S o Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
So Joseph died after living 110 years. They made his body ready, and he was put in a grave in Egypt.