1 T hen Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?
Then Naomi her mother-in-law said to Ruth, My daughter, shall I not seek rest or a home for you, that you may prosper?
2 A nd now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
And now is not Boaz, with whose maidens you were, our relative? See, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.
3 W ash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.
Wash and anoint yourself therefore, and put on your best clothes and go down to the threshing floor, but do not make yourself known to the man until he has finished eating and drinking.
4 A nd it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
But when he lies down, notice the place where he lies; then go and uncover his feet and lie down. And he will tell you what to do.
5 A nd she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.
And Ruth said to her, All that you say to me I will do.
6 A nd she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.
So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had told her.
7 A nd when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
And when Boaz had eaten and drunk and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain. Then came softly and uncovered his feet and lay down.
8 A nd it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
At midnight the man was startled, and he turned over, and behold, a woman lay at his feet!
9 A nd he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
And he said, Who are you? And she answered, I am Ruth your maidservant. Spread your wing over your maidservant, for you are a next of kin.
10 A nd he said, Blessed be thou of the Lord, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
And he said, Blessed be you of the Lord, my daughter. For you have made this last loving-kindness greater than the former, for you have not gone after young men, whether poor or rich.
11 A nd now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman.
And now, my daughter, fear not. I will do for you all you require, for all my people in the city know that you are a woman of strength (worth, bravery, capability).
12 A nd now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.
It is true that I am your near kinsman; however, there is a kinsman nearer than I.
13 T arry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the Lord liveth: lie down until the morning.
Remain tonight, and in the morning if he will perform for you the part of a kinsman, good; let him do it. But if he will not do the part of a kinsman for you, then, as the Lord lives, I will do the part of a kinsman for you. Lie down until the morning.
14 A nd she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.
And she lay at his feet until the morning, but arose before one could recognize another; for he said, Let it not be known that the woman came to the threshing floor.
15 A lso he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
Also he said, Bring the mantle you are wearing and hold it. So held it, and he measured out six measures of barley and laid it on her. And she went into the town.
16 A nd when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
And when she came home, her mother-in-law said, How have you fared, my daughter? And Ruth told her all that the man had done for her.
17 A nd she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
And she said, He gave me these six measures of barley, for he said to me, Do not go empty-handed to your mother-in-law.
18 T hen said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
Then said she, Sit still, my daughter, until you learn how the matter turns out; for the man will not rest until he finishes the matter today.