1 W here do wars and fightings among you come from? Don’t they come from your pleasures that war in your members?
Whence wars and whence fightings among you? not thence,—from your pleasures, which war in your members?
2 Y ou lust, and don’t have. You murder and covet, and can’t obtain. You fight and make war. You don’t have, because you don’t ask.
Ye lust and have not: ye kill and are full of envy, and cannot obtain; ye fight and war; ye have not because ye ask not.
3 Y ou ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it for your pleasures.
Ye ask and receive not, because ye ask evilly, that ye may consume in your pleasures.
4 Y ou adulterers and adulteresses, don’t you know that friendship with the world is hostility toward God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
Adulteresses, know ye not that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore is minded to be friend of the world is constituted enemy of God.
5 O r do you think that the Scripture says in vain, “The Spirit who lives in us yearns jealously”?
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously?
6 B ut he gives more grace. Therefore it says, “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
But he gives more grace. Wherefore he says, God sets himself against proud, but gives grace to lowly.
7 B e subject therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.
Subject yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
8 D raw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse hands, sinners, and purify hearts, ye double-minded.
9 L ament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom.
Be wretched, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and joy to heaviness.
10 H umble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
Humble yourselves before Lord, and he shall exalt you.
11 D on’t speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
Speak not against one another, brethren. He that speaks against brother, or judges his brother, speaks against law and judges law. But if thou judgest law, thou art not doer of law, but judge.
12 O nly one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?
One is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: but who art thou who judgest thy neighbour?
13 C ome now, you who say, “Today or tomorrow let’s go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit.”
Go to now, ye who say, To-day or to-morrow will we go into such a city and spend a year there, and traffic and make gain,
14 W hereas you don’t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
ye who do not know what will be on the morrow, ( what your life? It is even a vapour, appearing for a little while, and then disappearing,)
15 F or you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”
instead of your saying, If the Lord should will and we should live, we will also do this or that.
16 B ut now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.
17 T o him therefore who knows to do good, and doesn’t do it, to him it is sin.
To him therefore who knows how to do good, and does it not, to him it is sin.