Job 39 ~ Job 39

picture

1 ¿ Sabes tú el tiempo en que paren las cabras monteses? ¿Has mirado tú cuando las ciervas están pariendo?

“¿Conoces tú el tiempo en que paren las cabras monteses ? ¿Has observado el parto de las ciervas ?

2 ¿ Has contado tú los meses de su preñez y sabes el tiempo cuando han de parir?

¿Puedes contar los meses de su gestación, O conoces el tiempo en que han de parir?

3 S e encorvan, hacen salir a sus hijos y pasan sus dolores.

Se encorvan, paren sus crías, Y se libran de sus dolores de parto.

4 S us hijos se robustecen y crecen con el pasto; luego se van y ya no regresan.

Sus crías se fortalecen, crecen en campo abierto; Se van y no vuelven a ellas.

5 » ¿Quién dio libertad al asno montés? ¿Quién soltó sus ataduras?

¿Quién dejó en libertad al asno montés ? ¿Y quién soltó las ataduras del asno veloz,

6 Y o le di por casa el desierto, puse su morada en lugares estériles.

Al cual di por hogar el desierto, Y por morada la tierra salada ?

7 É l se burla del bullicio de la ciudad y no oye las voces del arriero.

Se burla del tumulto de la ciudad, No escucha los gritos del arriero.

8 E n lo escondido de los montes está su pasto y anda buscando toda cosa verde.

Explora los montes buscando su pasto, Y anda tras toda hierba verde.

9 » ¿Querrá el búfalo servirte a ti o quedarse en tu pesebre?

¿Consentirá en servirte el búfalo, O pasará la noche en tu pesebre?

10 ¿ Atarás tú al búfalo con coyunda para abrir el surco? ¿Irá en pos de ti labrando los valles?

¿Puedes atar al búfalo con coyundas para el surco, O rastrillará los valles en pos de ti?

11 ¿ Confiarás en él porque es grande su fuerza? ¿Le encomendarías tu labor?

¿Confiarás en él por ser grande su fuerza Y le confiarás tu labor?

12 ¿ Lo dejarías recoger el grano y juntarlo en tu era?

¿Tendrás fe en él de que te devolverá tu grano, Y de que lo recogerá de tu era?

13 » ¿Le has dado tú al pavo real sus hermosas alas, o sus alas y plumas al avestruz?

Baten alegres las alas del avestruz, ¿Acaso con el ala y plumaje del amor ?

14 É ste desampara en la tierra sus huevos, los calienta sobre el polvo

Porque abandona sus huevos en la tierra, Y sobre el polvo los calienta;

15 y olvida que el pie los puede pisar y que una fiera del campo puede aplastarlos.

Se olvida de que algún pie los puede aplastar, O una bestia salvaje los puede pisotear.

16 E s duro para con sus crías, como si no fueran suyas, y no teme que su trabajo haya sido en vano,

Trata a sus hijos con crueldad, como si no fueran suyos; Aunque su trabajo sea en vano, le es indiferente;

17 p orque Dios lo privó de sabiduría y no le dio inteligencia.

Porque Dios le ha hecho olvidar la sabiduría, Y no le ha dado su porción de inteligencia.

18 S in embargo, en cuanto se levanta para correr, se burla del caballo y de su jinete.

Pero cuando se levanta en alto, Se burla del caballo y de su jinete.

19 » ¿Le das tú su fuerza al caballo? ¿Cubres tú su cuello de crines ondulantes?

¿Das tú al caballo su fuerza? ¿Revistes su cuello de crines?

20 ¿ Lo harás temblar tú como a una langosta? El resoplido de su nariz es formidable.

¿Le haces saltar como la langosta? Terrible es su formidable resoplido;

21 E scarba la tierra, se alegra en su fuerza y sale al encuentro de las armas.

Escarba en el valle, y se regocija en su fuerza; Sale al encuentro de las armas.

22 H ace burla del miedo; no teme ni vuelve el rostro delante de la espada.

Se burla del temor y no se acobarda, Ni retrocede ante la espada.

23 S obre él resuenan la aljaba, el hierro de la lanza y de la jabalina;

Resuena contra él la aljaba, La lanza reluciente y la jabalina.

24 p ero él, con ímpetu y furor, escarba la tierra y no lo detiene ni el sonar de la trompeta;

Con ímpetu y furor corre sobre la tierra; Y no se está quieto al sonido de la trompeta.

25 m ás bien, en medio de los clarines parece decir: “¡Ea!” Desde lejos huele la batalla, el grito de los capitanes y el vocerío.

Cada vez que la trompeta suena, como que dice: ‘¡Ea!’ Y desde lejos olfatea la batalla, Las voces atronadoras de los capitanes y el grito de guerra.

26 » ¿Acaso por tu sabiduría vuela el gavilán y extiende hacia el sur sus alas?

¿Acaso por tu sabiduría se eleva el gavilán, Extendiendo sus alas hacia el sur?

27 ¿ Se remonta el águila por tu mandato y pone en alto su nido?

¿Acaso a tu mandato se remonta el águila Y hace en las alturas su nido ?

28 E lla habita y mora en la peña, en la cumbre del peñasco y de la roca.

En la peña mora y se aloja, Sobre la cima del despeñadero, lugar inaccesible.

29 D esde allí acecha la presa que sus ojos observan desde muy lejos.

Desde allí acecha la presa; Desde muy lejos sus ojos la divisan.

30 S us polluelos chupan la sangre; donde haya cadáveres, allí está ella.»

Sus polluelos chupan la sangre; Y donde hay muertos, allí está ella.”