Josué 15 ~ Josué 15

picture

1 L a parte que tocó en suerte a la tribu de los hijos de Judá, conforme a sus familias, llegaba hasta la frontera de Edom, y tenía el desierto de Zin, al sur, como su extremo meridional.

La parte que tocó en suerte a la tribu de los hijos de Judá conforme a sus familias, llegaba hasta la frontera de Edom, hacia el sur, hasta el desierto de Zin al extremo sur.

2 S u límite por el lado del sur partía de la costa del Mar Salado —desde la bahía que mira hacia el sur—;

Su límite al sur se extendía desde el extremo del Mar Salado, desde la bahía que da hacia el sur,

3 l uego salía hacia el sur de la subida de Acrabim, pasaba hacia Zin y subía por el sur hasta Cades-barnea; pasando por Hezrón, subía hacia Adar y daba vuelta a Carca.

y seguía por el sur hacia la subida de Acrabim y continuaba hasta Zin. Entonces subía por el lado sur de Cades Barnea hasta Hezrón, y subía hasta Adar y volvía a Carca.

4 D e allí pasaba por Asmón, salía al arroyo de Egipto y terminaba en el mar. Éste, pues, os será el límite del sur.

Después pasaba por Asmón y seguía hasta el torrente de Egipto. Y el límite terminaba en el Mar Mediterráneo. Este será el límite sur para ustedes.

5 E l límite oriental es el Mar Salado hasta la desembocadura del Jordán. El límite por el lado del norte, partía de la bahía del mar, en la desembocadura del Jordán.

El límite oriental era el Mar Salado (Mar Muerto) hasta la desembocadura del Jordán. El límite por el lado norte era desde la bahía del mar en la desembocadura del Jordán.

6 E ste límite sube por Bet-hogla, pasa al norte de Bet-arabá, y de aquí sube a la piedra de Bohán hijo de Rubén.

Entonces el límite subía hasta Bet Hogla y seguía al norte de Bet Arabá y subía hasta la piedra de Bohán, hijo de Rubén.

7 L uego sube a Debir desde el valle de Acor, y al norte mira sobre Gilgal, que está enfrente de la subida de Adumín, al sur del arroyo; pasa por las aguas de En-semes y sale a la fuente Rogel.

El límite subía hasta Debir desde el Valle de Acor, y volvía hacia el norte, hacia Gilgal que está frente a la subida de Adumín, al sur del valle, y seguía hasta las aguas de En Semes y terminaba en En Rogel.

8 S ube este límite por el valle del hijo de Hinom, al lado sur del jebuseo, que es Jerusalén. Luego sube por la cumbre del monte que está enfrente del valle de Hinom, hacia el occidente, el cual está al extremo del valle de Refaim, por el lado del norte.

Después el límite subía por el Valle de Ben Hinom (Hijo de Hinom) hasta la ladera del Jebuseo al sur, es decir, Jerusalén, y subía hasta la cumbre del monte que está frente al Valle de Hinom hacia el occidente, que está al extremo del Valle de Refaim hacia el norte.

9 E ste límite tuerce desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Neftoa, y sale a las ciudades del monte Efrón para volverse luego hacia Baala, que es Quiriat-jearim.

Desde la cumbre del monte el límite doblaba hacia la fuente de las aguas de Neftoa, y seguía hasta las ciudades del Monte Efrón, girando hacia Baala, es decir, Quiriat Jearim.

10 D espués gira este límite desde Baala hacia el occidente a los montes de Seir y, pasando por el lado norte del monte Jearim, el cual es Quesalón, desciende a Bet-semes y pasa a Timna.

De Baala el límite giraba hacia el occidente, hasta el Monte Seir, y continuaba hasta la ladera del Monte Jearim al norte, es decir, Quesalón, y bajaba a Bet Semes, y continuaba por Timna.

11 S ale luego del lado norte de Ecrón y vuelve hacia Sicrón, pasa por el monte Baala, sale a Jabneel y termina en el mar.

El límite seguía hacia el norte por el lado de Ecrón, girando hacia Sicrón, y continuaba hasta el Monte Baala, seguía hasta Jabneel y terminaba en el mar.

12 E l límite del occidente es el Mar Grande. Éste era el límite del territorio de los hijos de Judá, conforme a sus familias. Caleb conquista Hebrón y Debir

El límite occidental era el Mar Grande (el Mediterráneo), es decir, su costa. Este es el límite alrededor de los hijos de Judá conforme a sus familias.

13 A Caleb hijo de Jefone se le dio su parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová a Josué: Quiriat-arba, la ciudad del padre de Anac, que es Hebrón.

Y Josué dio a Caleb, hijo de Jefone, una porción entre los hijos de Judá, según el mandato del Señor a Josué, es decir, Quiriat Arba (la ciudad de Arba), siendo Arba el padre de Anac, es decir, Hebrón.

14 C aleb echó de allí a los tres hijos de Anac: a Sesai, Ahimán y Talmai, descendientes de Anac.

Caleb expulsó de allí a los tres hijos de Anac: Sesai, Ahimán y Talmai, hijos de Anac.

15 D e aquí subió contra los que habitaban en Debir, que antes se llamaba Quiriat-sefer.

De allí subió contra los habitantes de Debir (el nombre de Debir antes era Quiriat Séfer).

16 E ntonces dijo Caleb: «Al que ataque Quiriat-sefer y la tome, yo le daré a mi hija Acsa por mujer.»

Y Caleb dijo: “Al que ataque a Quiriat Séfer y la tome, yo le daré a mi hija Acsa por mujer.”

17 O toniel hijo de Cenaz y hermano de Caleb, la tomó, y él le dio a su hija Acsa por mujer.

Otoniel, hijo de Quenaz, hermano de Caleb, la tomó, y él le dio a su hija Acsa por mujer.

18 Y aconteció que cuando se la llevaba, éste la persuadió que pidiera a su padre tierras para labrar. Ella se bajó del asno, y Caleb le preguntó: —¿Qué tienes?

Y cuando ella vino a él, éste la persuadió a que pidiera un campo a su padre. Ella entonces se bajó del asno, y Caleb le dijo: “¿Qué quieres? ”

19 Concédeme un don —respondió ella—; puesto que me has dado tierra del Neguev, dame también fuentes de aguas. Él entonces le dio las fuentes de arriba y las de abajo. Las ciudades de Judá

“Dame una bendición,” respondió ella; “ya que me has dado la tierra del Neguev (región del sur), dame también fuentes de agua.” Y él le dio las fuentes de las regiones altas y las fuentes de las regiones bajas. Las Ciudades de Judá

20 É sta, pues, es la heredad de la tribu de los hijos de Judá por sus familias.

Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Judá conforme a sus familias.

21 Y fueron las ciudades de la tribu de los hijos de Judá en el extremo sur, hacia la frontera de Edom: Cabseel, Edar, Jagur,

Las ciudades al extremo de la tribu de los hijos de Judá, hacia la frontera de Edom en el sur, fueron: Cabseel, Edar, Jagur,

22 C ina, Dimona, Adada,

Cina, Dimona, Adada,

23 C edes, Hazor, Itnán,

Cedes, Hazor, Itnán,

24 Z if, Telem, Bealot,

Zif, Telem, Bealot,

25 H azor-hadata, Queriot, Hezrón (que es Hazor),

Hazor Hadata, Queriot Hezrón, es decir, Hazor,

26 A mam, Sema, Molada,

Amam, Sema, Molada,

27 H azar-gada, Hesmón, Bet-pelet,

Hazar Gada, Hesmón, Bet Pelet,

28 H azar-sual, Beerseba, Bizotia,

Hazar Sual, Beerseba, Bizotia,

29 B aala, Iim, Esem,

Baala, Iim, Esem,

30 E ltolad, Quesil, Horma,

Eltolad, Quesil, Horma,

31 S iclag, Madmana, Sansana,

Siclag, Madmana, Sansana,

32 L ebaot, Silhim, Aín y Rimón. En total, veintinueve ciudades con sus aldeas.

Lebaot, Silhim, Aín y Rimón; en total veintinueve ciudades con sus aldeas.

33 E n las llanuras, Estaol, Zora, Asena,

En las tierras bajas: Estaol, Zora, Asena,

34 Z anoa, En-ganim, Tapúa, Enam,

Zanoa, En Ganim, Tapúa, Enam,

35 J armut, Adulam, Soco, Azeca,

Jarmut, Adulam, Soco, Azeca,

36 S aaraim, Aditaim, Gedera y Gederotaim: catorce ciudades con sus aldeas.

Saaraim, Aditaim, Gedera y Gederotaim; catorce ciudades con sus aldeas.

37 Z enán, Hadasa, Migdal-gad,

Zenán, Hadasa, Migdal Gad,

38 D ileán, Mizpa, Jocteel,

Dileán, Mizpa, Jocteel,

39 L aquis, Boscat, Eglón,

Laquis, Boscat, Eglón,

40 C abón, Lahmam, Quitlis,

Cabón, Lahmam, Quitlis,

41 G ederot, Bet-dagón, Naama y Maceda: dieciséis ciudades con sus aldeas.

Gederot, Bet Dagón, Naama y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.

42 L ibna, Eter, Asán,

Libna, Eter, Asán,

43 J ifta, Asena, Nezib,

Jifta, Asena, Nezib,

44 K eila, Aczib y Maresa: nueve ciudades con sus aldeas.

Keila, Aczib y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.

45 E crón con sus villas y sus aldeas.

Ecrón con sus pueblos y sus aldeas;

46 D e Ecrón hasta el mar, todas las que están cerca de Asdod con sus aldeas.

desde Ecrón hasta el mar, todas las que estaban cerca de Asdod, con sus aldeas.

47 A sdod con sus villas y sus aldeas; Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y las costas del Mar Grande.

Asdod, sus pueblos y sus aldeas; Gaza, sus pueblos y sus aldeas; hasta el torrente de Egipto y el Mar Grande (Mar Mediterráneo) y sus costas.

48 E n las montañas: Samir, Jatir, Soco,

Y en la región montañosa: Samir, Jatir, Soco,

49 D ana, Quiriat-sana (que es Debir);

Dana, Quiriat Sana, es decir, Debir,

50 A nab, Estemoa, Anim,

Anab, Estemoa, Anim,

51 G osén, Holón y Gilo: once ciudades con sus aldeas.

Gosén, Holón y Gilo; once ciudades con sus aldeas.

52 A rab, Duma, Esán,

Arab, Duma, Esán,

53 J anum, Bet-tapúa, Afeca,

Janum, Bet Tapúa, Afeca,

54 H umta, Quiriat-arba (la cual es Hebrón) y Sior: nueve ciudades con sus aldeas.

Humta, Quiriat Arba, es decir, Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.

55 M aón, Carmel, Zif, Juta,

Maón, Carmel, Zif, Juta,

56 J ezreel, Jocdeam, Zanoa,

Jezreel, Jocdeam, Zanoa,

57 C aín, Gabaa y Timna: diez ciudades con sus aldeas.

Caín, Guibeá y Timna; diez ciudades con sus aldeas.

58 H alhul, Bet-sur, Gedor,

Halhul, Bet Sur, Gedor,

59 M aarat, Bet-anot y Eltecón: seis ciudades con sus aldeas.

Maarat, Bet Anot y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.

60 Q uiriat-baal (que es Quiriat-jearim) y Rabá: dos ciudades con sus aldeas.

Quiriat Baal, es decir, Quiriat Jearim, y Rabá; dos ciudades con sus aldeas.

61 E n el desierto: Bet-arabá, Midín, Secaca,

En el desierto: Bet Arabá, Midín, Secaca,

62 N ibsán, la Ciudad de la Sal y En-gadi: seis ciudades con sus aldeas.

Nibsán, la Ciudad de la Sal y Engadi; seis ciudades con sus aldeas.

63 P ero los hijos de Judá no pudieron expulsar a los jebuseos que habitaban en Jerusalén. Por eso ha quedado el jebuseo en Jerusalén junto con los hijos de Judá hasta hoy.

Pero a los Jebuseos, habitantes de Jerusalén, los hijos de Judá no pudieron expulsarlos; por tanto, los Jebuseos habitan hasta hoy en Jerusalén con los hijos de Judá.