Job 31 ~ Job 31

picture

1 » Hice pacto con mis ojos, ¿cómo, pues, había yo de mirar a una virgen?

Hice pacto con mis ojos, de no fijar mi vista en ninguna doncella.

2 P orque ¿qué galardón Dios me daría desde arriba? ¿Qué heredad el Omnipotente desde las alturas?

Porque ¿qué galardón me daría desde arriba Dios, Y qué heredad el Omnipotente desde las alturas?

3 ¿ Es que no hay desgracia para el malvado, infortunio para los que hacen iniquidad?

¿No hay quebrantamiento para el impío, Y extrañamiento para los que hacen iniquidad?

4 ¿ Acaso él no ve mis caminos y cuenta todos mis pasos?

¿No ve él mis caminos, Y cuenta todos mis pasos?

5 » ¿Es que yo anduve con mentiras, o corrieron mis pies al engaño?

Si anduve con mentira, Y si mi pie se apresuró al engaño,

6 ¡ Que Dios me pese en la balanza de la justicia y reconocerá mi integridad!

Péseme Dios en balanzas de justicia, Y conocerá mi integridad.

7 S i mis pasos se apartaron del camino, si mi corazón se fue tras mis ojos, si algo se pegó a mis manos,

Si mis pasos se apartaron del camino, Si mi corazón se fue tras mis ojos, Y si algo manchado se pegó a mis manos,

8 ¡ siembre yo y otro coma! ¡Sea arrancada mi siembra!

Que otro coma lo que siembre yo, Y sea arrancada mi sementera.

9 » Si fue engañado mi corazón por alguna mujer, si estuve acechando a la puerta de mi prójimo,

Si fue mi corazón seducido acerca de mujer, Y si estuve acechando a la puerta de mi prójimo,

10 ¡ muela para otro mi mujer y sobre ella otros se encorven!

Muela para otro mi mujer, Y otros se acuesten con ella.

11 P orque eso es maldad e iniquidad que han de castigar los jueces.

Porque sería maldad e iniquidad Que han de castigar los jueces.

12 P orque eso es un fuego que devoraría hasta el Abadón y consumiría toda mi hacienda.

Porque es fuego que devoraría hasta la Perdición, Y consumiría toda mi hacienda.

13 » Si hubiera yo menospreciado el derecho de mi siervo y de mi sierva cuando ellos pleiteaban conmigo,

Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, Cuando ellos contendían conmigo,

14 ¿ qué haría cuando Dios se levantara? Y cuando él me preguntara, ¿qué le respondería?

¿Qué haría yo cuando Dios se levantase? Y cuando él preguntara, ¿qué le respondería yo?

15 E l que en el vientre me hizo a mí, ¿no lo hizo a él? ¿Y no fue uno y el mismo quien nos formó en la matriz?

El que en el vientre me hizo a mí, ¿no los hizo a ellos también? ¿Y no nos dispuso uno mismo en la matriz?

16 » Si he impedido a los pobres quedar satisfechos, si he hecho decaer los ojos de la viuda,

Si me negué al deseo de los pobres, E hice desfallecer los ojos de la viuda;

17 s i he comido yo solo mi bocado y no comió de él el huérfano

Si comí mi bocado yo solo, Y no comió de él el huérfano

18 ( porque desde mi juventud creció conmigo como con un padre, y desde el vientre de mi madre fui guía de la viuda);

(Porque desde mi juventud cuidé de él como un padre, Y desde el vientre de mi madre fui su protector);

19 s i he visto a alguno perecer por falta de vestido, por carecer de abrigo el necesitado;

Si he visto a algún desgraciado sin vestido, Y al menesteroso sin abrigo;

20 s i no me bendijeron sus espaldas al calentarse con el vellón de mis ovejas;

Si no me bendijeron sus lomos, Y del vellón de mis ovejas se calentaron;

21 s i alcé contra el huérfano mi mano, aun viendo que en la puerta estaban de mi parte,

Si alcé contra el huérfano mi mano, Aunque viese que me respaldaban en la puerta;

22 ¡ que mi espalda se caiga de mi hombro y se quiebre el hueso de mi brazo!

Mi espalda se caiga de mi hombro, Y mi brazo sea desgajado.

23 P orque he temido el castigo de Dios, contra cuya majestad yo no tendría poder.

Porque temí el castigo de Dios, Contra cuya majestad yo no tendría poder.

24 » Si puse en el oro mi esperanza, y le dije al oro: “Mi confianza está en ti”;

Si puse en el oro mi esperanza, Y dije al oro: Mi confianza eres tú;

25 s i me alegré de que mis riquezas se multiplicaran y de tener mucho en mi mano;

Si puse mi complacencia en que mis riquezas se multiplicasen, Y en que mi mano acaparase mucho;

26 s i he mirado al sol cuando resplandecía o a la luna en su esplendor,

Si he mirado al sol cuando resplandecía, O a la luna cuando iba hermosa,

27 y mi corazón fue engañado en secreto, y mi boca besó mi mano,

Y mi corazón se engañó en secreto, Y mi boca les envió un beso de adoración con mi mano;

28 e so también sería una maldad digna de juicio, porque habría negado al Dios soberano.

Esto también sería maldad juzgada; Porque habría negado al Dios soberano.

29 » Si me alegré con el quebrantamiento del que me aborrecía y me regocijé cuando le sobrevino el mal

Si me alegré en el quebrantamiento del que me aborrecía, Y me regocijé cuando le halló el mal

30 ( aun cuando mi lengua no entregué al pecado para pedir la maldición para su alma);

(Ni aun entregué al pecado mi lengua, Pidiendo maldición para su alma);

31 s i mis siervos no decían: “¿Quién hay que no se haya saciado con su carne?”

Cuando mis siervos decían: ¡Quién nos diera saciarnos de su carne!

32 ( porque ningún forastero pasaba fuera la noche, sino que yo abría mis puertas al caminante);

(El forastero no pasaba fuera la noche; Mis puertas abría al caminante);

33 s i como humano que soy encubrí mis transgresiones, escondiendo en mi seno mi iniquidad,

Si encubrí como hombre mis transgresiones, Escondiendo en mi seno mi iniquidad,

34 p orque temía a la multitud, que era grande, y me atemorizaba el menosprecio de las familias, y entonces callaba y no salía de mi puerta...

Por temor de la opinión pública, Y el menosprecio de las gentes me asustaba, Hasta quedarme callado, sin atreverme a salir de mi puerta;

35 ¡ Quién me diera ser escuchado! Pero mi confianza es que el Omnipotente será mi testigo, aunque mi adversario me lleve a juicio.

¡Quién me diera que Dios me oyese! He aquí mi confianza es que el Omnipotente testificará por mí; Aunque mi adversario escriba un libelo contra mí.

36 C iertamente yo lo cargaría sobre mi hombro, me lo ceñiría como una corona.

Ciertamente yo lo llevaría sobre mi hombro, Y me lo ceñiría como una corona.

37 Y o le daría cuenta de todos mis pasos; como un príncipe me presentaría delante de él.

Yo le daría cuenta de todos mis pasos, Y como un príncipe me presentaría ante él.

38 » Si mi tierra clama contra mí y lloran todos sus surcos;

Si mi tierra clama contra mí, Y lloran todos sus surcos;

39 s i he comido su sustancia sin pagar o he afligido el alma de sus dueños,

Si comí su cosecha sin pagarla, O afligí el alma de sus dueños,

40 ¡ que en lugar de trigo me nazcan abrojos, y espinos en lugar de cebada!» Aquí terminan las palabras de Job.

En lugar de trigo me nazcan abrojos, Y espinos en lugar de cebada. Aquí terminan las palabras de Job.