1 Timoteo 5 ~ 提 摩 太 前 書 5

picture

1 N on riprendere con asprezza l’uomo anziano, ma esortalo come un padre; i giovani, come fratelli;

不 可 严 责 老 年 人 , 只 要 劝 他 如 同 父 亲 ; 劝 少 年 人 如 同 弟 兄 ;

2 l e donne anziane, come madri; le giovani, come sorelle, in tutta purezza.

劝 老 年 妇 女 如 同 母 亲 ; 劝 少 年 妇 女 如 同 姐 妹 ; 总 要 清 清 洁 洁 的 。

3 O nora le vedove che sono veramente vedove.

要 尊 敬 那 真 为 寡 妇 的 。

4 M a se una vedova ha figli o nipoti, imparino essi per primi a fare il loro dovere verso la propria famiglia e a rendere il contraccambio ai loro genitori, perché questo è gradito davanti a Dio.

若 寡 妇 有 儿 女 , 或 有 孙 子 孙 女 , 便 叫 他 们 先 在 自 己 家 中 学 着 行 孝 , 报 答 亲 恩 , 因 为 这 在 神 面 前 是 可 悦 纳 的 。

5 L a vedova che è veramente tale, e che è rimasta sola, ha posto la sua speranza in Dio e persevera in suppliche e preghiere notte e giorno;

那 独 居 无 靠 、 真 为 寡 妇 的 , 是 仰 赖 神 , 昼 夜 不 住 的 祈 求 祷 告 。

6 m a quella che si abbandona ai piaceri, benché viva, è morta.

但 那 好 宴 乐 的 寡 妇 正 活 着 的 时 候 也 是 死 的 。

7 A nche queste cose ordina, perché siano irreprensibili.

这 些 事 你 要 嘱 咐 他 们 , 叫 他 们 无 可 指 责 。

8 S e uno non provvede ai suoi, e in primo luogo a quelli di casa sua, ha rinnegato la fede ed è peggiore di un incredulo.

人 若 不 看 顾 亲 属 , 就 是 背 了 真 道 , 比 不 信 的 人 还 不 好 , 不 看 顾 自 己 家 里 的 人 , 更 是 如 此 。

9 L a vedova sia iscritta nel catalogo quando abbia non meno di sessant’anni, quando è stata moglie di un solo marito,

寡 妇 记 在 册 子 上 , 必 须 年 纪 到 六 十 岁 , 从 来 只 作 一 个 丈 夫 的 妻 子 ,

10 q uando è conosciuta per le sue opere buone: per aver allevato figli, esercitato l’ospitalità, lavato i piedi ai santi, soccorso gli afflitti, concorso a ogni opera buona.

又 有 行 善 的 名 声 , 就 如 养 育 儿 女 , 接 待 远 人 , 洗 圣 徒 的 脚 , 救 济 遭 难 的 人 , 竭 力 行 各 样 善 事 。

11 M a rifiuta le vedove più giovani perché, quando vengono afferrate dal desiderio, abbandonato Cristo, vogliono risposarsi,

至 於 年 轻 的 寡 妇 , 就 可 以 辞 他 ; 因 为 他 们 的 情 欲 发 动 , 违 背 基 督 的 时 候 就 想 要 嫁 人 。

12 r endendosi colpevoli perché hanno abbandonato l’impegno precedente.

他 们 被 定 罪 , 是 因 废 弃 了 当 初 所 许 的 愿 ;

13 I noltre imparano anche a essere oziose, andando attorno per le case; e non soltanto a essere oziose, ma anche pettegole e curiose, parlando di cose delle quali non si deve parlare.

并 且 他 们 又 习 惯 懒 惰 , 挨 家 ? 游 ; 不 但 是 懒 惰 , 又 说 长 道 短 , 好 管 ? 事 , 说 些 不 当 说 的 话 。

14 V oglio dunque che le vedove giovani si risposino, abbiano figli, governino la casa, non diano all’avversario alcuna occasione di maldicenza;

所 以 我 愿 意 年 轻 的 寡 妇 嫁 人 , 生 养 儿 女 , 治 理 家 务 , 不 给 敌 人 辱 骂 的 把 柄 。

15 i nfatti già alcune si sono sviate per andare dietro a Satana.

因 为 已 经 有 转 去 随 从 撒 但 的 。

16 S e qualche credente ha con sé delle vedove, le soccorra. Non ne sia gravata la chiesa, perché possa soccorrere quelle che sono veramente vedove.

信 主 的 妇 女 , 若 家 中 有 寡 妇 , 自 己 就 当 救 济 他 们 , 不 可 累 着 教 会 , 好 使 教 会 能 救 济 那 真 无 倚 靠 的 寡 妇 。

17 G li anziani che tengono bene la presidenza siano reputati degni di doppio onore, specialmente quelli che si affaticano nella predicazione e nell’insegnamento;

那 善 於 管 理 教 会 的 长 老 , 当 以 为 配 受 加 倍 的 敬 奉 ; 那 劳 苦 传 道 教 导 人 的 , 更 当 如 此 。

18 i nfatti la Scrittura dice: «Non mettere la museruola al bue che trebbia»; e: «L’operaio è degno del suo salario».

因 为 经 上 说 : 牛 在 场 上 踹 谷 的 时 候 , 不 可 笼 住 他 的 嘴 ; 又 说 : 工 人 得 工 价 是 应 当 的 。

19 N on ricevere accuse contro un anziano, se non vi sono due o tre testimoni.

控 告 长 老 的 呈 子 , 非 有 两 三 个 见 证 就 不 要 收 。

20 Q uelli che peccano, riprendili in presenza di tutti, perché anche gli altri abbiano timore.

犯 罪 的 人 , 当 在 众 人 面 前 责 备 他 , 叫 其 馀 的 人 也 可 以 惧 怕 。

21 T i scongiuro, davanti a Dio, a Cristo Gesù e agli angeli eletti, di osservare queste cose senza pregiudizi e di non fare nulla con parzialità.

我 在 神 和 基 督 耶 稣 并 蒙 拣 选 的 天 使 面 前 嘱 咐 你 : 要 遵 守 这 些 话 , 不 可 存 成 见 , 行 事 也 不 可 有 偏 心 。

22 N on imporre con troppa fretta le mani ad alcuno, e non partecipare ai peccati altrui; consèrvati puro.

给 人 行 按 手 的 礼 , 不 可 急 促 ; 不 要 在 别 人 的 罪 上 有 分 , 要 保 守 自 己 清 洁 。

23 N on continuare a bere acqua soltanto, ma prendi un po’ di vino a causa del tuo stomaco e delle tue frequenti indisposizioni.

因 你 胃 口 不 清 , 屡 次 患 病 , 再 不 要 照 常 喝 水 , 可 以 稍 微 用 点 酒 。

24 I peccati di alcune persone sono manifesti prima ancora del giudizio; di altre, invece, si conosceranno in seguito.

有 些 人 的 罪 是 明 显 的 , 如 同 先 到 审 判 案 前 ; 有 些 人 的 罪 是 随 後 跟 了 去 的 。

25 C osì pure, anche le opere buone sono manifeste; e quelle che non lo sono, non possono rimanere nascoste.

这 样 , 善 行 也 有 明 显 的 , 那 不 明 显 的 也 不 能 隐 藏 。