Giacomo 1 ~ 雅 各 書 1

picture

1 G iacomo, servo di Dio e del Signore Gesù Cristo, alle dodici tribù che sono disperse nel mondo: salute. Prove e tentazioni

作 神 和 主 耶 稣 基 督 仆 人 的 雅 各 请 散 住 十 二 个 支 派 之 人 的 安 。

2 F ratelli miei, considerate una grande gioia quando venite a trovarvi in prove svariate,

我 的 弟 兄 们 , 你 们 落 在 百 般 试 炼 中 , 都 要 以 为 大 喜 乐 ;

3 s apendo che la prova della vostra fede produce costanza.

因 为 知 道 你 们 的 信 心 经 过 试 验 , 就 生 忍 耐 。

4 E la costanza compia pienamente l’opera sua in voi, perché siate perfetti e completi, di nulla mancanti.

但 忍 耐 也 当 成 功 , 使 你 们 成 全 、 完 备 , 毫 无 缺 欠 。

5 S e poi qualcuno di voi manca di saggezza, la chieda a Dio che dona a tutti generosamente senza rinfacciare, e gli sarà data.

你 们 中 间 若 有 缺 少 智 慧 的 , 应 当 求 那 厚 赐 与 众 人 、 也 不 斥 责 人 的 神 , 主 就 必 赐 给 他 。

6 M a la chieda con fede, senza dubitare; perché chi dubita è simile a un’onda del mare, agitata dal vento e spinta qua e là.

只 要 凭 着 信 心 求 , 一 点 不 疑 惑 ; 因 为 那 疑 惑 的 人 , 就 像 海 中 的 波 浪 , 被 风 吹 动 翻 腾 。

7 U n tale uomo non pensi di ricevere qualcosa dal Signore,

这 样 的 人 不 要 想 从 主 那 里 得 甚 麽 。

8 p erché è di animo doppio, instabile in tutte le sue vie.

心 怀 二 意 的 人 , 在 他 一 切 所 行 的 路 上 都 没 有 定 见 。

9 I l fratello di umile condizione sia fiero della sua elevazione;

卑 微 的 弟 兄 升 高 , 就 该 喜 乐 ;

10 e il ricco, della sua umiliazione, perché passerà come il fiore dell’erba.

富 足 的 降 卑 , 也 该 如 此 ; 因 为 他 必 要 过 去 , 如 同 草 上 的 花 一 样 。

11 I nfatti il sole sorge con il suo calore ardente e fa seccare l’erba, e il suo fiore cade e la sua bella apparenza svanisce; anche il ricco appassirà così nelle sue imprese.

太 阳 出 来 , 热 风 刮 起 , 草 就 枯 乾 , 花 也 凋 谢 , 美 容 就 消 没 了 ; 那 富 足 的 人 , 在 他 所 行 的 事 上 也 要 这 样 衰 残 。

12 B eato l’uomo che sopporta la prova; perché, dopo averla superata, riceverà la corona della vita, che il Signore ha promessa a quelli che lo amano.

忍 受 试 探 的 人 是 有 福 的 , 因 为 他 经 过 试 验 以 後 , 必 得 生 命 的 冠 冕 ; 这 是 主 应 许 给 那 些 爱 他 之 人 的 。

13 N essuno, quando è tentato, dica: «Sono tentato da Dio», perché Dio non può essere tentato dal male, ed egli stesso non tenta nessuno;

人 被 试 探 , 不 可 说 : 「 我 是 被 神 试 探 」 ; 因 为 神 不 能 被 恶 试 探 , 他 也 不 试 探 人 。

14 i nvece ognuno è tentato dalla propria concupiscenza che lo attrae e lo seduce.

但 各 人 被 试 探 , 乃 是 被 自 己 的 私 欲 牵 引 诱 惑 的 。

15 P oi la concupiscenza, quando ha concepito, partorisce il peccato; e il peccato, quando è compiuto, produce la morte. Mettere in pratica la Parola di Dio

私 欲 既 怀 了 胎 , 就 生 出 罪 来 ; 罪 既 长 成 , 就 生 出 死 来 。

16 N on v’ingannate, fratelli miei carissimi;

我 亲 爱 的 弟 兄 们 , 不 要 看 错 了 。

17 o gni cosa buona e ogni dono perfetto vengono dall’alto e discendono dal Padre degli astri luminosi presso il quale non c’è variazione né ombra di mutamento.

各 样 美 善 的 恩 赐 和 各 样 全 备 的 赏 赐 都 是 从 上 头 来 的 , 从 众 光 之 父 那 里 降 下 来 的 ; 在 他 并 没 有 改 变 , 也 没 有 转 动 的 影 儿 。

18 E gli ha voluto generarci secondo la sua volontà mediante la parola di verità, affinché in qualche modo siamo le primizie delle sue creature.

他 按 自 己 的 旨 意 , 用 真 道 生 了 我 们 , 叫 我 们 在 他 所 造 的 万 物 中 好 像 初 熟 的 果 子 。

19 S appiate questo, fratelli miei carissimi: che ogni uomo sia pronto ad ascoltare, lento a parlare, lento all’ira;

我 亲 爱 的 弟 兄 们 , 这 是 你 们 所 知 道 的 , 但 你 们 各 人 要 快 快 的 听 , 慢 慢 的 说 , 慢 慢 的 动 怒 ,

20 p erché l’ira dell’uomo non compie la giustizia di Dio.

因 为 人 的 怒 气 并 不 成 就 神 的 义 。

21 P erciò, deposta ogni impurità e residuo di malizia, ricevete con dolcezza la parola che è stata piantata in voi, e che può salvare le anime vostre.

所 以 , 你 们 要 脱 去 一 切 的 污 秽 和 盈 馀 的 邪 恶 , 存 温 柔 的 心 领 受 那 所 栽 种 的 道 , 就 是 能 救 你 们 灵 魂 的 道 。

22 M a mettete in pratica la parola e non ascoltatela soltanto, illudendo voi stessi.

只 是 你 们 要 行 道 , 不 要 单 单 听 道 , 自 己 欺 哄 自 己 。

23 P erché, se uno è ascoltatore della parola e non esecutore, è simile a un uomo che guarda la sua faccia naturale in uno specchio;

因 为 听 道 而 不 行 道 的 , 就 像 人 对 着 镜 子 看 自 己 本 来 的 面 目 ,

24 e quando si è guardato se ne va, e subito dimentica com’era.

看 见 , 走 後 , 随 即 忘 了 他 的 相 貌 如 何 。

25 M a chi guarda attentamente nella legge perfetta, cioè nella legge della libertà, e in essa persevera, non sarà un ascoltatore smemorato, ma uno che la mette in pratica; egli sarà felice nel suo operare.

惟 有 详 细 察 看 那 全 备 、 使 人 自 由 之 律 法 的 , 并 且 时 常 如 此 , 这 人 既 不 是 听 了 就 忘 , 乃 是 实 在 行 出 来 , 就 在 他 所 行 的 事 上 必 然 得 福 。

26 S e uno pensa di essere religioso, ma poi non tiene a freno la sua lingua e inganna se stesso, la sua religione è vana.

若 有 人 自 以 为 虔 诚 , 却 不 勒 住 他 的 舌 头 , 反 欺 哄 自 己 的 心 , 这 人 的 虔 诚 是 虚 的 。

27 L a religione pura e senza macchia davanti a Dio e Padre è questa: soccorrere gli orfani e le vedove nelle loro afflizioni, e conservarsi puri dal mondo.

在 神 我 们 的 父 面 前 , 那 清 洁 没 有 玷 污 的 虔 诚 , 就 是 看 顾 在 患 难 中 的 孤 儿 寡 妇 , 并 且 保 守 自 己 不 沾 染 世 俗 。