Joshua 10 ~ Joshua 10

picture

1 A nd it came to pass when Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai and had utterly destroyed it, that he had done to Ai and its king as he had done to Jericho and its king, and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them,

Now it came to pass when Adoni-Zedek king of Jerusalem heard how Joshua had taken Ai and had utterly destroyed it—as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king—and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were among them,

2 t hat they feared greatly; for Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and it was greater than Ai, and all its men were mighty.

that they feared greatly, because Gibeon was a great city, like one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all its men were mighty.

3 A nd Adoni-zedek king of Jerusalem sent to Hoham king of Hebron, and to Piream king of Jarmuth, and to Japhia king of Lachish, and to Debir king of Eglon, saying,

Therefore Adoni-Zedek king of Jerusalem sent to Hoham king of Hebron, Piram king of Jarmuth, Japhia king of Lachish, and Debir king of Eglon, saying,

4 C ome up to me, and help me, that we may smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.

“Come up to me and help me, that we may attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.”

5 A nd the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon, gathered themselves together, and went up, they and all their armies, and they encamped before Gibeon, and made war against it.

Therefore the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon, gathered together and went up, they and all their armies, and camped before Gibeon and made war against it.

6 A nd the men of Gibeon sent to Joshua, to the camp at Gilgal, saying, Withdraw not thy hand from thy servants: come up to us quickly, and save us and help us; for all the kings of the Amorites that dwell in the hill-country are gathered against us.

And the men of Gibeon sent to Joshua at the camp at Gilgal, saying, “Do not forsake your servants; come up to us quickly, save us and help us, for all the kings of the Amorites who dwell in the mountains have gathered together against us.”

7 S o Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him, even all the valiant men.

So Joshua ascended from Gilgal, he and all the people of war with him, and all the mighty men of valor.

8 A nd Jehovah said to Joshua, Fear them not; for into thy hand have I given them: not a man of them shall stand before thee.

And the Lord said to Joshua, “Do not fear them, for I have delivered them into your hand; not a man of them shall stand before you.”

9 A nd Joshua came upon them suddenly; he went up from Gilgal all night.

Joshua therefore came upon them suddenly, having marched all night from Gilgal.

10 A nd Jehovah discomfited them before Israel, and smote them a great slaughter at Gibeon; and he chased them on the way of the ascent of Beth-horon, and smote them up to Azekah and Makkedah.

So the Lord routed them before Israel, killed them with a great slaughter at Gibeon, chased them along the road that goes to Beth Horon, and struck them down as far as Azekah and Makkedah.

11 A nd it came to pass, as they fled from before Israel,—they were at the descent of Beth-horon,—that Jehovah cast down great stones from heaven upon them up to Azekah, and they died. They were more who died with the hailstones than they whom the children of Israel had slain with the sword.

And it happened, as they fled before Israel and were on the descent of Beth Horon, that the Lord cast down large hailstones from heaven on them as far as Azekah, and they died. There were more who died from the hailstones than the children of Israel killed with the sword.

12 T hen spoke Joshua to Jehovah in the day when Jehovah gave up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand still upon Gibeon; And thou, moon, in the valley of Ajalon!

Then Joshua spoke to the Lord in the day when the Lord delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel: “Sun, stand still over Gibeon; And Moon, in the Valley of Aijalon.”

13 A nd the sun stood still, and the moon remained where it was, until the nation had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? And the sun remained standing in the midst of heaven, and hasted not to go down about a full day.

So the sun stood still, And the moon stopped, Till the people had revenge Upon their enemies. Is this not written in the Book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and did not hasten to go down for about a whole day.

14 A nd there was no day like that before it or after it, that Jehovah hearkened to the voice of a man; for Jehovah fought for Israel.

And there has been no day like that, before it or after it, that the Lord heeded the voice of a man; for the Lord fought for Israel.

15 A nd Joshua returned, and all Israel with him, to the camp, to Gilgal.

Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal. The Amorite Kings Executed

16 A nd these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah.

But these five kings had fled and hidden themselves in a cave at Makkedah.

17 A nd it was told Joshua, saying, The five kings have been found, hid in the cave at Makkedah.

And it was told Joshua, saying, “The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah.”

18 A nd Joshua said, Roll great stones before the mouth of the cave, and set men before it to keep them.

So Joshua said, “Roll large stones against the mouth of the cave, and set men by it to guard them.

19 A nd ye, stay not, pursue after your enemies, and smite the hindmost of them; suffer them not to enter into their cities; for Jehovah your God has given them into your hand.

And do not stay there yourselves, but pursue your enemies, and attack their rear guard. Do not allow them to enter their cities, for the Lord your God has delivered them into your hand.”

20 A nd it came to pass when Joshua and the children of Israel had ended smiting them with a very great slaughter, until they were consumed, that the remnant which remained of them entered into fortified cities;

Then it happened, while Joshua and the children of Israel made an end of slaying them with a very great slaughter, till they had finished, that those who escaped entered fortified cities.

21 a nd all the people returned to the camp to Joshua, at Makkedah, in peace; none moved his tongue against the children of Israel.

And all the people returned to the camp, to Joshua at Makkedah, in peace. No one moved his tongue against any of the children of Israel.

22 A nd Joshua said, Open the mouth of the cave, and bring forth to me those five kings out of the cave.

Then Joshua said, “Open the mouth of the cave, and bring out those five kings to me from the cave.”

23 A nd they did so, and brought forth to him those five kings out of the cave, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon.

And they did so, and brought out those five kings to him from the cave: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon.

24 A nd it came to pass when they had brought forth those kings to Joshua, that Joshua called to all the men of Israel, and said to the captains of the men of war who went with him, Come forward, put your feet on the necks of these kings. And they came forward and put their feet on their necks.

So it was, when they brought out those kings to Joshua, that Joshua called for all the men of Israel, and said to the captains of the men of war who went with him, “Come near, put your feet on the necks of these kings.” And they drew near and put their feet on their necks.

25 A nd Joshua said to them, Fear not, neither be dismayed; be strong and courageous, for thus will Jehovah do to all your enemies against whom ye fight.

Then Joshua said to them, “Do not be afraid, nor be dismayed; be strong and of good courage, for thus the Lord will do to all your enemies against whom you fight.”

26 A nd afterwards Joshua smote them, and put them to death, and hanged them on five trees; and they were hanging upon the trees until the evening.

And afterward Joshua struck them and killed them, and hanged them on five trees; and they were hanging on the trees until evening.

27 A nd it came to pass at the time of the going down of the sun, that Joshua commanded, and they took them down off the trees, and cast them into the cave where they had been hid, and laid great stones before the cave's mouth, to this very day.

So it was at the time of the going down of the sun that Joshua commanded, and they took them down from the trees, cast them into the cave where they had been hidden, and laid large stones against the cave’s mouth, which remain until this very day. Conquest of the Southland

28 A nd Joshua took Makkedah on that day, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, him and all the souls that were therein he utterly destroyed; he let none remain; and he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.

On that day Joshua took Makkedah, and struck it and its king with the edge of the sword. He utterly destroyed them —all the people who were in it. He let none remain. He also did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.

29 A nd Joshua passed, and all Israel with him, from Makkedah to Libnah, and fought against Libnah.

Then Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, to Libnah; and they fought against Libnah.

30 A nd Jehovah gave it also and the king thereof into the hand of Israel; and he smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein; he let none remain in it: and he did to the king thereof as he had done to the king of Jericho.

And the Lord also delivered it and its king into the hand of Israel; he struck it and all the people who were in it with the edge of the sword. He let none remain in it, but did to its king as he had done to the king of Jericho.

31 A nd Joshua passed, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encamped against it, and fought against it.

Then Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish; and they encamped against it and fought against it.

32 A nd Jehovah gave Lachish into the hand of Israel; and they took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.

And the Lord delivered Lachish into the hand of Israel, who took it on the second day, and struck it and all the people who were in it with the edge of the sword, according to all that he had done to Libnah.

33 T hen Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.

Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he left him none remaining.

34 A nd Joshua, and all Israel with him, passed from Lachish to Eglon; and they encamped against it, and fought against it.

From Lachish Joshua passed to Eglon, and all Israel with him; and they encamped against it and fought against it.

35 A nd they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and all the souls that were therein he utterly destroyed on that day, according to all that he had done to Lachish.

They took it on that day and struck it with the edge of the sword; all the people who were in it he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

36 A nd Joshua went up, and all Israel with him, from Eglon to Hebron; and they fought against it.

So Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it.

37 A nd they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein: he let none remain, according to all that he had done to Eglon; and he utterly destroyed it, and all the souls that were therein.

And they took it and struck it with the edge of the sword—its king, all its cities, and all the people who were in it; he left none remaining, according to all that he had done to Eglon, but utterly destroyed it and all the people who were in it.

38 A nd Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it.

Then Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and they fought against it.

39 A nd he took it, and the king thereof, and all the cities thereof, and they smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls that were therein; he let none remain: as he had done to Hebron, and as he had done to Libnah, and to the king thereof, so he did to Debir and to the king thereof.

And he took it and its king and all its cities; they struck them with the edge of the sword and utterly destroyed all the people who were in it. He left none remaining; as he had done to Hebron, so he did to Debir and its king, as he had done also to Libnah and its king.

40 A nd Joshua smote the whole country, the mountain, and the south, and the lowland, and the hill-slopes, and all their kings: he let none remain, but he utterly destroyed all that breathed, as Jehovah the God of Israel had commanded.

So Joshua conquered all the land: the mountain country and the South and the lowland and the wilderness slopes, and all their kings; he left none remaining, but utterly destroyed all that breathed, as the Lord God of Israel had commanded.

41 A nd Joshua smote them from Kadesh-barnea even to Gazah, and all the country of Goshen, even to Gibeon;

And Joshua conquered them from Kadesh Barnea as far as Gaza, and all the country of Goshen, even as far as Gibeon.

42 a nd all these kings and their land did Joshua take at one time; for Jehovah the God of Israel fought for Israel.

All these kings and their land Joshua took at one time, because the Lord God of Israel fought for Israel.

43 A nd Joshua returned, and all Israel with him, to the camp, to Gilgal.

Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.