2 Samuel 16 ~ 2 Samuel 16

picture

1 A nd when David was a little past the summit, behold, Ziba, Mephibosheth's servant, met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred of bread, and a hundred raisin-cakes, and a hundred cakes of summer fruits, and a flask of wine.

When David was a little past the top of the mountain, there was Ziba the servant of Mephibosheth, who met him with a couple of saddled donkeys, and on them two hundred loaves of bread, one hundred clusters of raisins, one hundred summer fruits, and a skin of wine.

2 A nd the king said to Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruits for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink.

And the king said to Ziba, “What do you mean to do with these?” So Ziba said, “The donkeys are for the king’s household to ride on, the bread and summer fruit for the young men to eat, and the wine for those who are faint in the wilderness to drink.”

3 A nd the king said, And where is thy master's son? And Ziba said to the king, Behold, he abides at Jerusalem; for he said, To-day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.

Then the king said, “And where is your master’s son?” And Ziba said to the king, “Indeed he is staying in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will restore the kingdom of my father to me.’”

4 A nd the king said to Ziba, Behold, thine are all that pertained to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly bow myself: may I find favour in thy sight, my lord, O king.

So the king said to Ziba, “Here, all that belongs to Mephibosheth is yours.” And Ziba said, “I humbly bow before you, that I may find favor in your sight, my lord, O king!” Shimei Curses David

5 A nd when king David came to Bahurim, behold, there came out from thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed,

Now when King David came to Bahurim, there was a man from the family of the house of Saul, whose name was Shimei the son of Gera, coming from there. He came out, cursing continuously as he came.

6 a nd cast stones at David, and at all the servants of king David; and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.

And he threw stones at David and at all the servants of King David. And all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.

7 A nd thus said Shimei as he cursed: Away, away, thou man of blood and man of Belial!

Also Shimei said thus when he cursed: “Come out! Come out! You bloodthirsty man, you rogue!

8 J ehovah has returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and Jehovah has given the kingdom into the hand of Absalom thy son; and behold, thou art in thine own evil, for thou art a man of blood.

The Lord has brought upon you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the Lord has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son. So now you are caught in your own evil, because you are a bloodthirsty man!”

9 A nd Abishai the son of Zeruiah said to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.

Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Please, let me go over and take off his head!”

10 A nd the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, for Jehovah has said to him, Curse David! Who shall then say, Why dost thou so?

But the king said, “What have I to do with you, you sons of Zeruiah? So let him curse, because the Lord has said to him, ‘Curse David.’ Who then shall say, ‘Why have you done so?’”

11 A nd David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, who came forth of my bowels, seeks my life: how much more now a Benjaminite? let him alone and let him curse; for Jehovah has bidden him.

And David said to Abishai and all his servants, “See how my son who came from my own body seeks my life. How much more now may this Benjamite? Let him alone, and let him curse; for so the Lord has ordered him.

12 I t may be that Jehovah will look on mine affliction, and that Jehovah will requite me good for my being cursed this day.

It may be that the Lord will look on my affliction, and that the Lord will repay me with good for his cursing this day.”

13 A nd David and his men went by the way; and Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.

And as David and his men went along the road, Shimei went along the hillside opposite him and cursed as he went, threw stones at him and kicked up dust.

14 A nd the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.

Now the king and all the people who were with him became weary; so they refreshed themselves there. The Advice of Ahithophel

15 N ow Absalom, and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.

Meanwhile Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem; and Ahithophel was with him.

16 A nd it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, Long live the king! Long live the king!

And so it was, when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, “ Long live the king! Long live the king!”

17 A nd Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why didst thou not go with thy friend?

So Absalom said to Hushai, “ Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?”

18 A nd Hushai said to Absalom, No; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I abide.

And Hushai said to Absalom, “No, but whom the Lord and this people and all the men of Israel choose, his I will be, and with him I will remain.

19 A nd again, whom should I serve? should it not be in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

Furthermore, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father’s presence, so will I be in your presence.”

20 A nd Absalom said to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.

Then Absalom said to Ahithophel, “Give advice as to what we should do.”

21 A nd Ahithophel said to Absalom, Go in to thy father's concubines, whom he has left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art become odious with thy father; and the hands of all that are with thee shall be strong.

And Ahithophel said to Absalom, “Go in to your father’s concubines, whom he has left to keep the house; and all Israel will hear that you are abhorred by your father. Then the hands of all who are with you will be strong.”

22 S o they spread a tent for Absalom upon the roof; and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.

So they pitched a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.

23 A nd the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had inquired of the word of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.

Now the advice of Ahithophel, which he gave in those days, was as if one had inquired at the oracle of God. So was all the advice of Ahithophel both with David and with Absalom.