1 A nd Joshua the son of Nun sent from Shittim two spies secretly, saying, Go, see the land, even Jericho. And they went, and came into a harlot's house, named Rahab, and they lay down there.
Now Joshua the son of Nun sent out two men from Acacia Grove to spy secretly, saying, “Go, view the land, especially Jericho.” So they went, and came to the house of a harlot named Rahab, and lodged there.
2 A nd it was told the king of Jericho, saying, Behold, men have come hither to-night from the children of Israel to search out the land.
And it was told the king of Jericho, saying, “Behold, men have come here tonight from the children of Israel to search out the country.”
3 A nd the king of Jericho sent to Rahab, saying, Bring forth the men that have come to thee, who have come into thy house: for they have come to search out all the land.
So the king of Jericho sent to Rahab, saying, “Bring out the men who have come to you, who have entered your house, for they have come to search out all the country.”
4 A nd the woman had taken and concealed the two men; and she said, Yes, the men did come unto me, but I knew not whence they were;
Then the woman took the two men and hid them. So she said, “Yes, the men came to me, but I did not know where they were from.
5 a nd it came to pass when the gate had to be closed, at dark, that the men went out: I know not whither the men have gone. Pursue after them quickly; for ye shall overtake them.
And it happened as the gate was being shut, when it was dark, that the men went out. Where the men went I do not know; pursue them quickly, for you may overtake them.”
6 B ut she had taken them up to the roof, and secreted them under the stalks of flax, which she had laid out on the roof.
(But she had brought them up to the roof and hidden them with the stalks of flax, which she had laid in order on the roof.)
7 A nd the men pursued after them the way to the Jordan, to the fords; and when they who pursued after them had gone out, they closed the gate.
Then the men pursued them by the road to the Jordan, to the fords. And as soon as those who pursued them had gone out, they shut the gate.
8 A nd before they had lain down, she went up to them upon the roof;
Now before they lay down, she came up to them on the roof,
9 a nd said to the men, I know that Jehovah has given you the land, and that the dread of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.
and said to the men: “I know that the Lord has given you the land, that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land are fainthearted because of you.
10 F or we have heard that Jehovah dried up the waters of the Red sea before you when ye came out of Egypt; and what ye did to the two kings of the Amorites that were beyond the Jordan, to Sihon and to Og, whom ye utterly destroyed.
For we have heard how the Lord dried up the water of the Red Sea for you when you came out of Egypt, and what you did to the two kings of the Amorites who were on the other side of the Jordan, Sihon and Og, whom you utterly destroyed.
11 W e heard, and our heart melted, and there remained no more spirit in any man because of you; for Jehovah your God, he is God in the heavens above and on the earth beneath.
And as soon as we heard these things, our hearts melted; neither did there remain any more courage in anyone because of you, for the Lord your God, He is God in heaven above and on earth beneath.
12 A nd now, I pray you, swear to me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye will also deal kindly with my father's house, and give me a certain sign,
Now therefore, I beg you, swear to me by the Lord, since I have shown you kindness, that you also will show kindness to my father’s house, and give me a true token,
13 t hat ye will let my father live, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that belong to them, and deliver our souls from death.
and spare my father, my mother, my brothers, my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.”
14 A nd the men said to her, Our lives shall pay for yours, if ye do not make this our business known; and it shall be when Jehovah shall give us the land, that we will deal kindly and truly with thee.
So the men answered her, “Our lives for yours, if none of you tell this business of ours. And it shall be, when the Lord has given us the land, that we will deal kindly and truly with you.”
15 A nd she let them down by a cord through the window; for her house was upon the city-wall, and she dwelt upon the wall.
Then she let them down by a rope through the window, for her house was on the city wall; she dwelt on the wall.
16 A nd she said to them, Go to the mountain, that the pursuers may not meet with you; and hide yourselves there three days, until the pursuers have returned; and afterwards go your way.
And she said to them, “Get to the mountain, lest the pursuers meet you. Hide there three days, until the pursuers have returned. Afterward you may go your way.”
17 A nd the men said to her, We will be quit of this thine oath which thou hast made us swear.
So the men said to her: “We will be blameless of this oath of yours which you have made us swear,
18 B ehold, when we come into the land, thou shalt bind in the window this line of scarlet thread by which thou hast let us down; and thou shalt gather to thee in the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household;
unless, when we come into the land, you bind this line of scarlet cord in the window through which you let us down, and unless you bring your father, your mother, your brothers, and all your father’s household to your own home.
19 a nd it shall be, that whoever shall go out of the doors of thy house into the street,—his blood shall be upon his head, and we shall be innocent; but every one who shall be with thee in the house, his blood shall be upon our head, if any hand be upon him.
So it shall be that whoever goes outside the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we will be guiltless. And whoever is with you in the house, his blood shall be on our head if a hand is laid on him.
20 A nd if thou make known this our business, we will be quit of thine oath which thou hast made us swear.
And if you tell this business of ours, then we will be free from your oath which you made us swear.”
21 A nd she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed. And she bound the scarlet line in the window.
Then she said, “According to your words, so be it.” And she sent them away, and they departed. And she bound the scarlet cord in the window.
22 A nd they went, and came to the mountain, and remained there three days, until the pursuers had returned; and the pursuers sought them all the way, and found them not.
They departed and went to the mountain, and stayed there three days until the pursuers returned. The pursuers sought them all along the way, but did not find them.
23 A nd the two men returned and came down from the mountain, and went over and came to Joshua the son of Nun, and related to him everything that had happened to them.
So the two men returned, descended from the mountain, and crossed over; and they came to Joshua the son of Nun, and told him all that had befallen them.
24 A nd they said to Joshua, Of a surety Jehovah has given the whole land into our hands, and even all the inhabitants of the land faint because of us.
And they said to Joshua, “Truly the Lord has delivered all the land into our hands, for indeed all the inhabitants of the country are fainthearted because of us.”