1 W hen Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things,
Now Pashhur the religious leader, the son of Immer, was the head leader in the house of the Lord. When he heard Jeremiah saying these things,
2 P ashhur had Jeremiah the prophet beaten and put him in the stocks that were at the upper Benjamin Gate, which was by the house of the Lord.
Pashhur had Jeremiah the man of God beaten. Then he put him in chains at the upper Benjamin Gate by the house of the Lord.
3 O n the next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, “Pashhur is not the name the Lord has called you, but rather Magor-missabib.
On the next day, when Pashhur set Jeremiah free from the chains, Jeremiah said to him, “The Lord does not call you Pashhur, but Fear Everywhere.
4 F or thus says the Lord, ‘Behold, I am going to make you a terror to yourself and to all your friends; and while your eyes look on, they will fall by the sword of their enemies. So I will give over all Judah to the hand of the king of Babylon, and he will carry them away as exiles to Babylon and will slay them with the sword.
For the Lord says, ‘See, I am going to make you a fear to yourself and to all your friends. They will fall by the sword of those who hate them while you look on. I will give all Judah into the hand of the king of Babylon. And he will carry them away in chains to Babylon and will kill them with the sword.
5 I will also give over all the wealth of this city, all its produce and all its costly things; even all the treasures of the kings of Judah I will give over to the hand of their enemies, and they will plunder them, take them away and bring them to Babylon.
I will give over all the riches of this city, all that its people have worked for, and all its things of much worth. Even all the riches of the kings of Judah I will give to those who hate them. They will take their things, and take hold of them, and carry them to Babylon.
6 A nd you, Pashhur, and all who live in your house will go into captivity; and you will enter Babylon, and there you will die and there you will be buried, you and all your friends to whom you have falsely prophesied.’” Jeremiah’s Complaint
And you, Pashhur, and all who live in your house will be taken away in chains. You will go to Babylon, and there you will die, and there you will be buried, you and all your friends to whom you have told lies.’” Jeremiah’s Complaint to the Lord
7 O Lord, You have deceived me and I was deceived; You have overcome me and prevailed. I have become a laughingstock all day long; Everyone mocks me.
O Lord, You have lied to me and I was fooled. You are stronger than I, and have had power over me. I have been laughed at all day. Everyone makes fun of me.
8 F or each time I speak, I cry aloud; I proclaim violence and destruction, Because for me the word of the Lord has resulted In reproach and derision all day long.
For whenever I speak, I cry out. I tell of fighters and destroyers. For the Word of the Lord has become a shame and a cause of laughing at me all day long.
9 B ut if I say, “I will not remember Him Or speak anymore in His name,” Then in my heart it becomes like a burning fire Shut up in my bones; And I am weary of holding it in, And I cannot endure it.
But if I say, “I will not remember Him or speak any more in His name,” then in my heart it is like a burning fire shut up in my bones. I am tired of holding it in, and I cannot do that.
10 F or I have heard the whispering of many, “ Terror on every side! Denounce him; yes, let us denounce him!” All my trusted friends, Watching for my fall, say: “Perhaps he will be deceived, so that we may prevail against him And take our revenge on him.”
For I have heard many speaking in secret, saying, “Fear and trouble is on every side! Speak against him! Yes, let us speak against him!” All my trusted friends, watching for my fall, say, “It may be that he will be fooled. Then we can get power over him and punish him.”
11 B ut the Lord is with me like a dread champion; Therefore my persecutors will stumble and not prevail. They will be utterly ashamed, because they have failed, With an everlasting disgrace that will not be forgotten.
But the Lord is with me like a powerful one who causes fear. So those who make it hard for me will fall and not have power over me. They will be put to much shame, because their plans have not gone well. Their shame will last forever and will not be forgotten.
12 Y et, O Lord of hosts, You who test the righteous, Who see the mind and the heart; Let me see Your vengeance on them; For to You I have set forth my cause.
O Lord of All, You test those who are right and good. You see the mind and the heart. Let me see You punish them, for I have given my cause to You.
13 S ing to the Lord, praise the Lord! For He has delivered the soul of the needy one From the hand of evildoers.
Sing to the Lord! Praise the Lord! For He has taken the soul of the one in need from the hand of the sinful.
14 C ursed be the day when I was born; Let the day not be blessed when my mother bore me!
Cursed is the day when I was born! Let the day not be honored when my mother gave birth to me!
15 C ursed be the man who brought the news To my father, saying, “A baby boy has been born to you!” And made him very happy.
Cursed be the man who brought the news to my father, saying, “A baby boy has been born to you!” and made him very happy.
16 B ut let that man be like the cities Which the Lord overthrew without relenting, And let him hear an outcry in the morning And a shout of alarm at noon;
Let that man be like the cities which the Lord destroyed without pity. Let him hear a cry in the morning and a call of danger at noon.
17 B ecause he did not kill me before birth, So that my mother would have been my grave, And her womb ever pregnant.
For he did not kill me before I was born, so that my mother’s body would have been my grave.
18 W hy did I ever come forth from the womb To look on trouble and sorrow, So that my days have been spent in shame?
Why was I ever born to see trouble and sorrow, and spend my days in shame?