1 ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 調 用 第 八 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 幫 助 , 因 虔 誠 人 斷 絕 了 ; 世 人 中 間 的 忠 信 人 沒 有 了 。
Help, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
2 人 人 向 鄰 舍 說 謊 ; 他 們 說 話 , 是 嘴 唇 油 滑 , 心 口 不 一 。
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
3 凡 油 滑 的 嘴 唇 和 誇 大 的 舌 頭 , 耶 和 華 必 要 剪 除 。
The Lord shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
4 他 們 曾 說 : 我 們 必 能 以 舌 頭 得 勝 ; 我 們 的 嘴 唇 是 我 們 自 己 的 , 誰 能 作 我 們 的 主 呢 ?
who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
5 耶 和 華 說 : 因 為 困 苦 人 的 冤 屈 和 貧 窮 人 的 歎 息 , 我 現 在 要 起 來 , 把 他 安 置 在 他 所 切 慕 的 穩 妥 之 地 。
For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the Lord; I will set him in safety from him that puffeth at him.
6 耶 和 華 的 言 語 是 純 淨 的 言 語 , 如 同 銀 子 在 泥 爐 中 煉 過 七 次 。
The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
7 耶 和 華 啊 , 你 必 保 護 他 們 ; 你 必 保 佑 他 們 永 遠 脫 離 這 世 代 的 人 。
Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.
8 下 流 人 在 世 人 中 升 高 , 就 有 惡 人 到 處 遊 行 。
The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.