1 你 們 務 要 常 存 弟 兄 相 愛 的 心 。
Let brotherly love continue.
2 不 可 忘 記 用 愛 心 接 待 客 旅 ; 因 為 曾 有 接 待 客 旅 的 , 不 知 不 覺 就 接 待 了 天 使 。
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
3 你 們 要 記 念 被 捆 綁 的 人 , 好 像 與 他 們 同 受 捆 綁 ; , 也 要 記 念 遭 苦 害 的 人 , 想 到 自 己 也 在 肉 身 之 內 。
Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
4 婚 姻 , 人 人 都 當 尊 重 , 床 也 不 可 污 穢 ; 因 為 苟 合 行 淫 的 人 , 神 必 要 審 判 。
Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
5 你 們 存 心 不 可 貪 愛 錢 財 , 要 以 自 己 所 有 的 為 足 ; 因 為 主 曾 說 : 我 總 不 撇 下 你 , 也 不 丟 棄 你 。
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
6 所 以 我 們 可 以 放 膽 說 : 主 是 幫 助 我 的 , 我 必 不 懼 怕 ; 人 能 把 我 怎 麼 樣 呢 ?
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
7 從 前 引 導 你 們 、 傳 神 之 道 給 你 們 的 人 , 你 們 要 想 念 他 們 , 效 法 他 們 的 信 心 , 留 心 看 他 們 為 人 的 結 局 。
Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
8 耶 穌 基 督 , 昨 日 、 今 日 、 一 直 到 永 遠 、 是 一 樣 的 。
Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
9 你 們 不 要 被 那 諸 般 怪 異 的 教 訓 勾 引 了 去 ; 因 為 人 心 靠 恩 得 堅 固 才 是 好 的 , 並 不 是 靠 飲 食 。 那 在 飲 食 上 專 心 的 從 來 沒 有 得 著 益 處 。
Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
10 我 們 有 一 祭 壇 , 上 面 的 祭 物 是 那 些 在 帳 幕 中 供 職 的 人 不 可 同 吃 的 。
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
11 原 來 牲 畜 的 血 被 大 祭 司 帶 入 聖 所 作 贖 罪 祭 ; 牲 畜 的 身 子 被 燒 在 營 外 。
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
12 所 以 , 耶 穌 要 用 自 己 的 血 叫 百 姓 成 聖 , 也 就 在 城 門 外 受 苦 。
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
13 這 樣 , 我 們 也 當 出 到 營 外 , 就 了 他 去 , 忍 受 他 所 受 的 凌 辱 。
Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
14 我 們 在 這 裡 本 沒 有 常 存 的 城 , 乃 是 尋 求 那 將 來 的 城 。
For here have we no continuing city, but we seek one to come.
15 我 們 應 當 靠 著 耶 穌 , 常 常 以 頌 讚 為 祭 獻 給 神 , 這 就 是 那 承 認 主 名 之 人 嘴 唇 的 果 子 。
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
16 只 是 不 可 忘 記 行 善 和 捐 輸 的 事 ; 因 為 這 樣 的 祭 , 是 神 所 喜 悅 的 。
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
17 你 們 要 依 從 那 些 引 導 你 們 的 , 且 要 順 服 ; 因 他 們 為 你 們 的 靈 魂 時 刻 儆 醒 , 好 像 那 將 來 交 賬 的 人 。 你 們 要 使 他 們 交 的 時 候 有 快 樂 , 不 至 憂 愁 ; 若 憂 愁 就 與 你 們 無 益 了 。
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
18 請 你 們 為 我 們 禱 告 , 因 我 們 自 覺 良 心 無 虧 , 願 意 凡 事 按 正 道 而 行 。
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
19 我 更 求 你 們 為 我 禱 告 , 使 我 快 些 回 到 你 們 那 裡 去 。
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
20 但 願 賜 平 安 的 神 , 就 是 那 憑 永 約 之 血 、 使 群 羊 的 大 牧 人 ─ 我 主 耶 穌 從 死 裡 復 活 的 神 ,
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
21 在 各 樣 善 事 上 成 全 你 們 , 叫 你 們 遵 行 他 的 旨 意 ; 又 藉 著 耶 穌 基 督 在 你 們 心 裡 行 他 所 喜 悅 的 事 。 願 榮 耀 歸 給 他 , 直 到 永 永 遠 遠 。 阿 們 !
make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
22 弟 兄 們 , 我 略 略 寫 信 給 你 們 , 望 你 們 聽 我 勸 勉 的 話 。
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
23 你 們 該 知 道 , 我 們 的 兄 弟 提 摩 太 已 經 釋 放 了 ; 他 若 快 來 , 我 必 同 他 去 見 你 們 。
Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
24 請 你 們 問 引 導 你 們 的 諸 位 和 眾 聖 徒 安 。 從 義 大 利 來 的 人 也 問 你 們 安 。
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
25 願 恩 惠 常 與 你 們 眾 人 同 在 。 阿 們 !
Grace be with you all. Amen. Written to the Hebrews from Italy by Timothy.