1 C anst thou draw out leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?
Dost thou draw leviathan with an angle? And with a rope thou lettest down -- his tongue?
2 C anst thou put a rope into his nose? Or pierce his jaw through with a hook?
Dost thou put a reed in his nose? And with a thorn pierce his jaw?
3 W ill he make many supplications unto thee? Or will he speak soft words unto thee?
Doth he multiply unto thee supplications? Doth he speak unto thee tender things?
4 W ill he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?
Doth he make a covenant with thee? Dost thou take him for a servant age-during?
5 W ilt thou play with him as with a bird? Or wilt thou bind him for thy maidens?
Dost thou play with him as a bird? And dost thou bind him for thy damsels?
6 W ill the bands of fishermen make traffic of him? Will they part him among the merchants?
(Feast upon him do companions, They divide him among the merchants!)
7 C anst thou fill his skin with barbed irons, Or his head with fish-spears?
Dost thou fill with barbed irons his skin? And with fish-spears his head?
8 L ay thy hand upon him; Remember the battle, and do so no more.
Place on him thy hand, Remember the battle -- do not add!
9 B ehold, the hope of him is in vain: Will not one be cast down even at the sight of him?
Lo, the hope of him is found a liar, Also at his appearance is not one cast down?
10 N one is so fierce that he dare stir him up; Who then is he that can stand before me?
None so fierce that he doth awake him, And who he before Me stationeth himself?
11 W ho hath first given unto me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine.
Who hath brought before Me and I repay? Under the whole heavens it mine.
12 I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.
13 W ho can strip off his outer garment? Who shall come within his jaws?
Who hath uncovered the face of his clothing? Within his double bridle who doth enter?
14 W ho can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.
The doors of his face who hath opened? Round about his teeth terrible.
15 H is strong scales are his pride, Shut up together as with a close seal.
A pride -- strong ones of shields, Shut up -- a close seal.
16 O ne is so near to another, That no air can come between them.
One unto another they draw nigh, And air doth not enter between them.
17 T hey are joined one to another; They stick together, so that they cannot be sundered.
One unto another they adhere, They stick together and are not separated.
18 H is sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
His sneezings cause light to shine, And his eyes as the eyelids of the dawn.
19 O ut of his mouth go burning torches, And sparks of fire leap forth.
Out of his mouth do flames go, sparks of fire escape.
20 O ut of his nostrils a smoke goeth, As of a boiling pot and burning rushes.
Out of his nostrils goeth forth smoke, As a blown pot and reeds.
21 H is breath kindleth coals, And a flame goeth forth from his mouth.
His breath setteth coals on fire, And a flame from his mouth goeth forth.
22 I n his neck abideth strength, And terror danceth before him.
In his neck lodge doth strength, And before him doth grief exult.
23 T he flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.
The flakes of his flesh have adhered -- Firm upon him -- it is not moved.
24 H is heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone.
His heart firm as a stone, Yea, firm as the lower piece.
25 W hen he raiseth himself up, the mighty are afraid: By reason of consternation they are beside themselves.
From his rising are the mighty afraid, From breakings they keep themselves free.
26 I f one lay at him with the sword, it cannot avail; Nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
The sword of his overtaker standeth not, Spear -- dart -- and lance.
27 H e counteth iron as straw, And brass as rotten wood.
He reckoneth iron as straw, brass as rotten wood.
28 T he arrow cannot make him flee: Sling-stones are turned with him into stubble.
The son of the bow doth not cause him to flee, Turned by him into stubble are stones of the sling.
29 C lubs are counted as stubble: He laugheth at the rushing of the javelin.
As stubble have darts been reckoned, And he laugheth at the shaking of a javelin.
30 H is underparts are like sharp potsherds: He spreadeth as it were a threshing-wain upon the mire.
Under him sharp points of clay, He spreadeth gold on the mire.
31 H e maketh the deep to boil like a pot: He maketh the sea like a pot of ointment.
He causeth to boil as a pot the deep, The sea he maketh as a pot of ointment.
32 H e maketh a path to shine after him; One would think the deep to be hoary.
After him he causeth a path to shine, One thinketh the deep to be hoary.
33 U pon earth there is not his like, That is made without fear.
There is not on the earth his like, That is made without terror.
34 H e beholdeth everything that is high: He is king over all the sons of pride.
Every high thing he doth see, He king over all sons of pride.