1 N ow it came to pass, while the multitude pressed upon him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret;
And it came to pass, in the multitude pressing on him to hear the word of God, that he was standing beside the lake of Gennesaret,
2 a nd he saw two boats standing by the lake: but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.
and he saw two boats standing beside the lake, and the fishers, having gone away from them, were washing the nets,
3 A nd he entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the multitudes out of the boat.
and having entered into one of the boats, that was Simon's, he asked him to put back a little from the land, and having sat down, was teaching the multitudes out of the boat.
4 A nd when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.
And when he left off speaking, he said unto Simon, `Put back to the deep, and let down your nets for a draught;'
5 A nd Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.
and Simon answering said to him, `Master, through the whole night, having laboured, we have taken nothing, but at thy saying I will let down the net.'
6 A nd when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking;
And having done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net was breaking,
7 a nd they beckoned unto their partners in the other boat, that they should come and help them. And they came, and filled both the boats, so that they began to sink.
and they beckoned to the partners, who in the other boat, having come, to help them; and they came, and filled both the boats, so that they were sinking.
8 B ut Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
And Simon Peter having seen, fell down at the knees of Jesus, saying, `Depart from me, because I am a sinful man, O lord;'
9 F or he was amazed, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken;
for astonishment seized him, and all those with him, at the draught of the fishes that they took,
10 a nd so were also James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.
and in like manner also James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon; and Jesus said unto Simon, `Fear not, henceforth thou shalt be catching men;'
11 A nd when they had brought their boats to land, they left all, and followed him.
and they, having brought the boats upon the land, having left all, did follow him.
12 A nd it came to pass, while he was in one of the cities, behold, a man full of leprosy: and when he saw Jesus, he fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
And it came to pass, in his being in one of the cities, that lo, a man full of leprosy, and having seen Jesus, having fallen on face, he besought him, saying, `Sir, if thou mayest will, thou art able to cleanse me;'
13 A nd he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou made clean. And straightway the leprosy departed from him.
and having stretched forth hand, he touched him, having said, `I will; be thou cleansed;' and immediately the leprosy went away from him.
14 A nd he charged him to tell no man: but go thy way, and show thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
And he charged him to tell no one, `But, having gone away, shew thyself to the priest, and bring near for thy cleansing according as Moses directed, for a testimony to them;'
15 B ut so much the more went abroad the report concerning him: and great multitudes came together to hear, and to be healed of their infirmities.
but the more was the report going abroad concerning him, and great multitudes were coming together to hear, and to be healed by him of their infirmities,
16 B ut he withdrew himself in the deserts, and prayed.
and he was withdrawing himself in the desert places and was praying.
17 A nd it came to pass on one of those days, that he was teaching; and there were Pharisees and doctors of the law sitting by, who were come out of every village of Galilee and Judaea and Jerusalem: and the power of the Lord was with him to heal.
And it came to pass, on one of the days, that he was teaching, and there were sitting by Pharisees and teachers of the Law, who were come out of every village of Galilee, and Judea, and Jerusalem, and the power of the Lord was -- to heal them.
18 A nd behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.
And lo, men bearing upon a couch a man, who hath been struck with palsy, and they were seeking to bring him in, and to place before him,
19 A nd not finding by what way they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.
and not having found by what way they may bring him in because of the multitude, having gone up on the house-top, through the tiles they let him down, with the little couch, into the midst before Jesus,
20 A nd seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
and he having seen their faith, said to him, `Man, thy sins have been forgiven thee.'
21 A nd the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this that speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, `Who is this that doth speak evil words? who is able to forgive sins, except God only?'
22 B ut Jesus perceiving their reasonings, answered and said unto them, Why reason ye in your hearts?
And Jesus having known their reasonings, answering, said unto them, `What reason ye in your hearts?
23 W hich is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
which is easier -- to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk?
24 B ut that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins (he said unto him that was palsied), I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go unto thy house.
`And that ye may know that the Son of Man hath authority upon the earth to forgive sins -- (he said to the one struck with palsy) -- I say to thee, Arise, and having taken up thy little couch, be going on to thy house.'
25 A nd immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his house, glorifying God.
And presently having risen before them, having taken up on which he was lying, he went away to his house, glorifying God,
26 A nd amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.
and astonishment took all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying -- `We saw strange things to-day.'
27 A nd after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.
And after these things he went forth, and beheld a tax-gatherer, by name Levi, sitting at the tax-office, and said to him, `Be following me;'
28 A nd he forsook all, and rose up and followed him.
and he, having left all, having arisen, did follow him.
29 A nd Levi made him a great feast in his house: and there was a great multitude of publicans and of others that were sitting at meat with them.
And Levi made a great entertainment to him in his house, and there was a great multitude of tax-gatherers and others who were with them reclining (at meat),
30 A nd the Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the publicans and sinners?
and the scribes and the Pharisees among them were murmuring at his disciples, saying, `Wherefore with tax-gatherers and sinners do ye eat and drink?'
31 A nd Jesus answering said unto them, They that are in health have no need of a physician; but they that are sick.
And Jesus answering said unto them, `They who are well have no need of a physician, but they that are ill:
32 I am not come to call the righteous but sinners to repentance.
I came not to call righteous men, but sinners, to reformation.'
33 A nd they said unto him, The disciples of John fast often, and make supplications; likewise also the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink.
And they said unto him, `Wherefore do the disciples of John fast often, and make supplications -- in like manner also those of the Pharisees -- but thine do eat and drink?'
34 A nd Jesus said unto them, Can ye make the sons of the bride-chamber fast, while the bridegroom is with them?
And he said unto them, `Are ye able to make the sons of the bride-chamber -- in the bridegroom being with them -- to fast?
35 B ut the days will come; and when the bridegroom shall be taken away from them, then will they fast in those days.
but days will come, and, when the bridegroom may be taken away from them, then they shall fast in those days.'
36 A nd he spake also a parable unto them: No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old.
And he spake also a simile unto them -- `No one a patch of new clothing doth put on old clothing, and if otherwise, the new also doth make a rent, and with the old the patch doth not agree, that from the new.
37 A nd no man putteth new wine into old wine-skins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish.
`And no one doth put new wine into old skins, and if otherwise, the new wine will burst the skins, and itself will be poured out, and the skins will be destroyed;
38 B ut new wine must be put into fresh wine-skins.
but new wine into new skins is to be put, and both are preserved together;
39 A nd no man having drunk old wine desireth new; for he saith, The old is good.
and no one having drunk old, doth immediately wish new, for he saith, The old is better.'