1 I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
¶ Aleph I am a man that sees affliction in the rod of his wrath.
2 H e hath led me, and brought me into darkness, but not into light.
Aleph He has led me and brought me into darkness, but not into light.
3 S urely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.
Aleph Surely he is turned against me; he turns his hand against me all the day.
4 M y flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
Beth My flesh and my skin he has made old; he has broken my bones.
5 H e hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
Beth He has built against me and compassed me with gall and travail.
6 H e hath set me in dark places, as they that be dead of old.
Beth He has set me in dark places as those that are dead for ever.
7 H e hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
Gimel He has hedged me about that I cannot get out; he has made my chain heavy.
8 A lso when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
Gimel Even when I cried and shouted, he shut out my prayer.
9 H e hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
Gimel He has enclosed my ways with hewn stone; he has made my paths crooked.
10 H e was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
Daleth He was unto me as a bear lying in wait and as a lion in secret places.
11 H e hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.
Daleth He has made my ways crooked and pulled me in pieces; he has made me desolate.
12 H e hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Daleth He has bent his bow and set me as a mark for the arrow.
13 H e hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
He He has caused the arrows of his quiver to enter into my kidneys.
14 I was a derision to all my people; and their song all the day.
He I was a derision to all my people and their song every day.
15 H e hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
He He has filled me with bitterness, he has made me drunk with wormwood.
16 H e hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
Vau He has broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.
17 A nd thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
Vau My soul removed itself far from peace; I forgot about good.
18 A nd I said, My strength and my hope is perished from the Lord:
Vau And I said, My strength and my hope of the LORD is perished.
19 r emembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
Zain Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall.
20 M y soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
Zain My soul shall have them still in remembrance because it is humbled in me.
21 T his I recall to my mind, therefore have I hope.
¶ Zain This shall go down into my heart; therefore I shall wait.
22 I t is of the Lord’s mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
Chet It is of the LORD’s mercies that we are not consumed because his mercies never diminish.
23 T hey are new every morning: great is thy faithfulness.
Chet They are new every morning; great is thy faith.
24 T he Lord is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
Chet The LORD is my portion, saith my soul; therefore I will wait for him.
25 T he Lord is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
Teth The LORD is good unto those that wait in him, to the soul that seeks him.
26 I t is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the Lord.
Teth It is good to wait quietly in the salvation of the LORD.
27 I t is good for a man that he bear the yoke in his youth.
Teth It is good for the man if he bears the yoke from his youth.
28 H e sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him.
Jod He shall sit alone and keep silence because he has borne it upon him.
29 H e putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.
Jod He shall put his mouth in the dust; if so be there may be hope.
30 H e giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
Jod He shall turn his cheek unto him that smites him; he shall be filled with reproach.
31 F or the Lord will not cast off for ever:
Caph For the Lord will not cast off for ever:
32 b ut though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
Caph But though he causes grief, yet he will also have compassion according to the multitude of his mercies.
33 F or he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
Caph For he does not afflict nor grieve the sons of men from his heart.
34 T o crush under his feet all the prisoners of the earth,
Lamed To crush under his feet all the prisoners of the earth,
35 t o turn aside the right of a man before the face of the most High,
Lamed To turn aside the right of a man before the face of the most High,
36 t o subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
Lamed To subvert a man in his cause, the Lord does not approve.
37 W ho is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
¶ Mem Who shall he be that saith that something comes which the Lord has not sent?
38 O ut of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
Mem Out of the mouth of the most High proceeds not evil and good?
39 W herefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Mem Why does the living man have pain, the man in his sins?
40 L et us search and try our ways, and turn again to the Lord.
Nun Let us search out our ways, and seek, and turn again to the LORD.
41 L et us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
Nun Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
42 W e have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
¶ Nun We have rebelled and been disloyal; therefore thou hast not forgiven.
43 T hou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
Samech Thou hast unfurled anger and persecuted us; thou hast slain, thou hast not forgiven.
44 T hou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
Samech Thou hast covered thyself with a cloud that our prayer should not pass through.
45 T hou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
Samech Thou hast made us as the offscouring and abomination in the midst of the peoples.
46 A ll our enemies have opened their mouths against us.
Pe All our enemies have opened their mouths upon us.
47 F ear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
Pe Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
48 M ine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
Pe My eyes stream with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
49 M ine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
Ain My eyes run down, and cease not, for there is no relief,
50 t ill the Lord look down, and behold from heaven.
Ain Until the LORD looks down, and beholds from the heavens.
51 M ine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
Ain My eyes make my soul sad because of all the daughters of my city.
52 M ine enemies chased me sore, like a bird, without cause.
Tzaddi My enemies hunted me like a bird, without cause.
53 T hey have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
Tzaddi They bound up my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
54 W aters flowed over mine head; then I said, I am cut off.
Tzaddi Waters flowed over my head; then I said, I am dead.
55 I called upon thy name, O Lord, out of the low dungeon.
¶ Koph I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.
56 T hou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
Koph Thou hast heard my voice; do not hide thine ear at my cry that I might breath.
57 T hou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.
Koph Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou didst say, Fear not.
58 O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
Resh O Lord, thou hast pleaded the cause of my soul; thou hast redeemed my life.
59 O Lord, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
Resh O LORD, thou hast seen where I was wrong; plead thou my cause.
60 T hou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
Resh Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
61 T hou hast heard their reproach, O Lord, and all their imaginations against me;
Schin Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
62 t he lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
Schin The words of those that rose up against me, and their design against me all the day.
63 B ehold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
Schin Behold their sitting down, and their rising up; I am their music.
64 R ender unto them a recompence, O Lord, according to the work of their hands.
Tau Render unto them a recompense, O LORD, according to the work of their hands.
65 G ive them sorrow of heart, thy curse unto them.
Tau Give them sorrow of heart; thy curse unto them.
66 P ersecute and destroy them in anger from under the heavens of the Lord.
Tau Persecute them in thy anger and cut them off from under the heavens, oh LORD.