Genesis 11 ~ Genesis 11

picture

1 T he whole earth was of one language and of one speech.

And the whole earth was of one language and of one speech.

2 A s they traveled east, they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.

And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

3 T hey said to one another, “Come, let’s make bricks, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.

And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.

4 T hey said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”

And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top may reach unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

5 Y ahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.

And Jehovah came down to see the city and the tower, which the children of men builded.

6 Y ahweh said, “Behold, they are one people, and they have all one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

And Jehovah said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do.

7 C ome, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”

Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.

8 S o Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.

So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city.

9 T herefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.

Therefore was the name of it called Babel; because Jehovah did there confound the language of all the earth: and from thence did Jehovah scatter them abroad upon the face of all the earth.

10 T his is the history of the generations of Shem: Shem was one hundred years old when he became the father of Arpachshad two years after the flood.

These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begat Arpachshad two years after the flood.

11 S hem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.

and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.

12 A rpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.

And Arpachshad lived five and thirty years, and begat Shelah.

13 A rpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of more sons and daughters.

and Arpachshad lived after he begat Shelah four hundred and three years, and begat sons and daughters.

14 S helah lived thirty years, and became the father of Eber.

And Shelah lived thirty years, and begat Eber:

15 S helah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of more sons and daughters.

and Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.

16 E ber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.

And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:

17 E ber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.

and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.

18 P eleg lived thirty years, and became the father of Reu.

And Peleg lived thirty years, and begat Reu:

19 P eleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of more sons and daughters.

and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.

20 R eu lived thirty-two years, and became the father of Serug.

And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:

21 R eu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.

and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.

22 S erug lived thirty years, and became the father of Nahor.

And Serug lived thirty years, and begat Nahor:

23 S erug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of more sons and daughters.

and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

24 N ahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.

And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

25 N ahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of more sons and daughters.

and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.

26 T erah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.

And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.

27 N ow this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.

Now these are the generations of Terah. Terah begat Abram, Nahor, and Haran. And Haran begat Lot.

28 H aran died before his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.

And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.

29 A bram and Nahor married wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran who was also the father of Iscah.

And Abram and Nahor took them wives: The name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.

30 S arai was barren. She had no child.

And Sarai was barren; She had no child.

31 T erah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.

And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.

32 T he days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.