1 A braham was old, and well stricken in age. Yahweh had blessed Abraham in all things.
And Abraham was old, and well stricken in age. And Jehovah had blessed Abraham in all things.
2 A braham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, “Please put your hand under my thigh.
And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh.
3 I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I live.
And I will make thee swear by Jehovah, the God of heaven and the God of the earth, that thou wilt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell.
4 B ut you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.”
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.
5 T he servant said to him, “What if the woman isn’t willing to follow me to this land? Must I bring your son again to the land you came from?”
And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land. Must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
6 A braham said to him, “Beware that you don’t bring my son there again.
And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
7 Y ahweh, the God of heaven, who took me from my father’s house, and from the land of my birth, who spoke to me, and who swore to me, saying, ‘I will give this land to your offspring. He will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
Jehovah, the God of heaven, who took me from my father's house, and from the land of my nativity, and who spake unto me, and who sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land. He will send his angel before thee, and thou shalt take a wife for my son from thence.
8 I f the woman isn’t willing to follow you, then you shall be clear from this oath to me. Only you shall not bring my son there again.”
And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath. Only thou shalt not bring my son thither again.
9 T he servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.
10 T he servant took ten camels, of his master’s camels, and departed, having a variety of good things of his master’s with him. He arose, and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
And the servant took ten camels, of the camels of his master, and departed, having all goodly things of his master's in his hand. And he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
11 H e made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
And he made the camels to kneel down without the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
12 H e said, “Yahweh, the God of my master Abraham, please give me success today, and show kindness to my master Abraham.
And he said, O Jehovah, the God of my master Abraham, send me, I pray thee, good speed this day, and show kindness unto my master Abraham.
13 B ehold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.
Behold, I am standing by the fountain of water. And the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
14 L et it happen, that the young lady to whom I will say, ‘Please let down your pitcher, that I may drink,’ and she will say, ‘Drink, and I will also give your camels a drink,’—let her be the one you have appointed for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.”
And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink. And she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also. Let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac. And thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master.
15 B efore he had finished speaking, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, with her pitcher on her shoulder.
And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.
16 T he young lady was very beautiful to look at, a virgin. No man had known her. She went down to the spring, filled her pitcher, and came up.
And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her. And she went down to the fountain, and filled her pitcher, and came up.
17 T he servant ran to meet her, and said, “Please give me a drink, a little water from your pitcher.”
And the servant ran to meet her, and said, Give me to drink, I pray thee, a little water from thy pitcher.
18 S he said, “Drink, my lord.” She hurried, and let down her pitcher on her hand, and gave him drink.
And she said, Drink, my lord. And she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
19 W hen she had done giving him drink, she said, “I will also draw for your camels, until they have done drinking.”
And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking.
20 S he hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels.
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw, and drew for all his camels.
21 T he man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not.
And the man looked stedfastly on her, holding his peace, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not.
22 A s the camels had done drinking, the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,
And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,
23 a nd said, “Whose daughter are you? Please tell me. Is there room in your father’s house for us to lodge in?”
and said, Whose daughter art thou? Tell me, I pray thee. Is there room in thy father's house for us to lodge in?
24 S he said to him, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.”
And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bare unto Nahor.
25 S he said moreover to him, “We have both straw and feed enough, and room to lodge in.”
She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
26 T he man bowed his head, and worshiped Yahweh.
And the man bowed his head, and worshipped Jehovah.
27 H e said, “Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken his loving kindness and his truth toward my master. As for me, Yahweh has led me on the way to the house of my master’s relatives.”
And he said, Blessed be Jehovah, the God of my master Abraham, who hath not forsaken his lovingkindness and his truth toward my master. As for me, Jehovah hath led me in the way to the house of my master's brethren.
28 T he young lady ran, and told her mother’s house about these words.
And the damsel ran, and told her mother's house according to these words.
29 R ebekah had a brother, and his name was Laban. Laban ran out to the man, to the spring.
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain.
30 W hen he saw the ring, and the bracelets on his sister’s hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, “This is what the man said to me,” he came to the man. Behold, he was standing by the camels at the spring.
And it came to pass, when he saw the ring, and the bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me. That he came unto the man. And, behold, he was standing by the camels at the fountain.
31 H e said, “Come in, you blessed of Yahweh. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels.”
And he said, Come in, thou blessed of Jehovah. Wherefore standest thou without? For I have prepared the house, and room for the camels.
32 T he man came into the house, and he unloaded the camels. He gave straw and feed for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
And the man came into the house, and he ungirded the camels. And he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men that were with him.
33 F ood was set before him to eat, but he said, “I will not eat until I have told my message.” He said, “Speak on.”
And there was set food before him to eat. But he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
34 H e said, “I am Abraham’s servant.
And he said, I am Abraham's servant.
35 Y ahweh has blessed my master greatly. He has become great. He has given him flocks and herds, silver and gold, male servants and female servants, and camels and donkeys.
And Jehovah hath blessed my master greatly. And he is become great. And he hath given him flocks and herds, and silver and gold, and men-servants and maid-servants, and camels and asses.
36 S arah, my master’s wife, bore a son to my master when she was old. He has given all that he has to him.
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old. And unto him hath he given all that he hath.
37 M y master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live,
And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell.
38 b ut you shall go to my father’s house, and to my relatives, and take a wife for my son.’
But thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife for my son.
39 I asked my master, ‘What if the woman will not follow me?’
And I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
40 H e said to me, ‘Yahweh, before whom I walk, will send his angel with you, and prosper your way. You shall take a wife for my son from my relatives, and of my father’s house.
And he said unto me, Jehovah, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way. And thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's house.
41 T hen will you be clear from my oath, when you come to my relatives. If they don’t give her to you, you shall be clear from my oath.’
Then shalt thou be clear from my oath, when thou comest to my kindred. And if they give her not to thee, thou shalt be clear from my oath.
42 I came today to the spring, and said, ‘Yahweh, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go—
And I came this day unto the fountain, and said, O Jehovah, the God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go.
43 b ehold, I am standing by this spring of water. Let it happen, that the maiden who comes out to draw, to whom I will say, “Please give me a little water from your pitcher to drink,”
Behold, I am standing by the fountain of water. And let it come to pass, that the maiden that cometh forth to draw, to whom I shall say, Give me, I pray thee, a little water from thy pitcher to drink.
44 a nd she will tell me, “Drink, and I will also draw for your camels,”—let her be the woman whom Yahweh has appointed for my master’s son.’
And she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels. Let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son.
45 B efore I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her pitcher on her shoulder. She went down to the spring, and drew. I said to her, ‘Please let me drink.’
And before I had done speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder. And she went down unto the fountain, and drew. And I said unto her, Let me drink, I pray thee.
46 S he hurried and let down her pitcher from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will also give your camels a drink.’ So I drank, and she also gave the camels a drink.
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also. So I drank, and she made the camels drink also.
47 I asked her, and said, ‘Whose daughter are you?’ She said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him.’ I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands.
And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him. And I put the ring upon her nose, and the bracelets upon her hands.
48 I bowed my head, and worshiped Yahweh, and blessed Yahweh, the God of my master Abraham, who had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter for his son.
And I bowed my head, and worshipped Jehovah, and blessed Jehovah, the God of my master Abraham, who had led me in the right way to take my master's brother's daughter for his son.
49 N ow if you will deal kindly and truly with my master, tell me. If not, tell me, that I may turn to the right hand, or to the left.”
And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me. And if not, tell me. That I may turn to the right hand, or to the left.
50 T hen Laban and Bethuel answered, “The thing proceeds from Yahweh. We can’t speak to you bad or good.
Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from Jehovah. We cannot speak unto thee bad or good.
51 B ehold, Rebekah is before you. Take her, and go, and let her be your master’s son’s wife, as Yahweh has spoken.”
Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as Jehovah hath spoken.
52 W hen Abraham’s servant heard their words, he bowed himself down to the earth to Yahweh.
And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto Jehovah.
53 T he servant brought out jewels of silver, and jewels of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her brother and her mother.
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah. He gave also to her brother and to her mother precious things.
54 T hey ate and drank, he and the men who were with him, and stayed all night. They rose up in the morning, and he said, “Send me away to my master.”
And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night. And they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.
55 H er brother and her mother said, “Let the young lady stay with us a few days, at least ten. After that she will go.”
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten. After that she shall go.
56 H e said to them, “Don’t hinder me, since Yahweh has prospered my way. Send me away that I may go to my master.”
And he said unto them, Hinder me not, seeing Jehovah hath prospered my way. Send me away that I may go to my master.
57 T hey said, “We will call the young lady, and ask her.”
And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.
58 T hey called Rebekah, and said to her, “Will you go with this man?” She said, “I will go.”
And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
59 T hey sent away Rebekah, their sister, with her nurse, Abraham’s servant, and his men.
And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.
60 T hey blessed Rebekah, and said to her, “Our sister, may you be the mother of thousands of ten thousands, and let your offspring possess the gate of those who hate them.”
And they blessed Rebekah, and said unto her, Our sister, be thou the mother of thousands of ten thousands, and let thy seed possess the gate of those that hate them.
61 R ebekah arose with her ladies. They rode on the camels, and followed the man. The servant took Rebekah, and went his way.
And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man. And the servant took Rebekah, and went his way.
62 I saac came from the way of Beer Lahai Roi, for he lived in the land of the South.
And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi. For he dwelt in the land of the South.
63 I saac went out to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide. And he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
64 R ebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.
And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she alighted from the camel.
65 S he said to the servant, “Who is the man who is walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” She took her veil, and covered herself.
And she said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant said, It is my master. And she took her veil, and covered herself.
66 T he servant told Isaac all the things that he had done.
And the servant told Isaac all the things that he had done.
67 I saac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife. He loved her. Isaac was comforted after his mother’s death.
And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife. And he loved her. And Isaac was comforted after his mother's death.