Job 7 ~ Job 7

picture

1 ¿ No es acaso brega la vida del hombre sobre la tierra, Y sus días como los días del jornalero?

“¿No está el hombre obligado a trabajar sobre la tierra ? ¿ No son sus días como los días de un jornalero ?

2 C omo el siervo suspira por la sombra, Y como el jornalero espera el reposo de su trabajo,

Como esclavo que suspira por la sombra, Y como jornalero que espera con ansias su paga,

3 A sí he recibido meses de calamidad, Y noches de trabajo me dieron por cuenta.

Así me han dado en herencia meses inútiles, Y noches de aflicción me han asignado.

4 C uando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Mas la noche es larga, y estoy lleno de inquietudes hasta el alba.

Cuando me acuesto, digo: ‘¿Cuándo me levantaré?’ Pero la noche sigue, Y estoy dando vueltas continuamente hasta el amanecer.

5 M i carne está vestida de gusanos, y de costras de polvo; Mi piel hendida y abominable.

Mi carne está cubierta de gusanos y de una costra de tierra; Mi piel se endurece y supura.

6 Y mis días fueron más veloces que la lanzadera del tejedor, Y fenecieron sin esperanza.

Mis días pasan más veloces que la lanzadera de telar, Y llegan a su fin sin esperanza.

7 A cuérdate que mi vida es un soplo, Y que mis ojos no volverán a ver el bien.

Recuerda, oh Dios, que mi vida es un soplo, Mis ojos no volverán a ver el bien.

8 L os ojos de los que me ven, no me verán más; Fijarás en mí tus ojos, y dejaré de ser.

El ojo del que me ve no me verá más; Tus ojos estarán sobre mí, pero yo no existiré.

9 C omo la nube se desvanece y se va, Así el que desciende al Seol no subirá;

Como una nube se desvanece y pasa, Así el que desciende al Seol (región de los muertos) no subirá;

10 N o volverá más a su casa, Ni su lugar le conocerá más.

No volverá más a su casa, Ni su lugar lo verá más.

11 P or tanto, no refrenaré mi boca; Hablaré en la angustia de mi espíritu, Y me quejaré con la amargura de mi alma.

Por tanto, no refrenaré mi boca, Hablaré en la angustia de mi espíritu, Me quejaré en la amargura de mi alma.

12 ¿ Soy yo el mar, o un monstruo marino, Para que me pongas guarda?

¿Soy yo el mar, o un monstruo marino, Para que Tú me pongas guardia?

13 C uando digo: Me consolará mi lecho, Mi cama atenuará mis quejas;

Si digo: ‘Mi cama me consolará, Mi lecho atenuará mi queja,’

14 E ntonces me asustas con sueños, Y me aterras con visiones.

Entonces Tú me asustas con sueños Y me aterrorizas con visiones.

15 Y así mi alma tuvo por mejor la estrangulación, Y quiso la muerte más que mis huesos.

Mi alma, pues, escoge la asfixia, La muerte, en lugar de mis dolores.

16 A bomino de mi vida; no he de vivir para siempre; Déjame, pues, porque mis días son vanidad.

Languidezco; no he de vivir para siempre. Déjame solo, pues mis días son un soplo.

17 ¿ Qué es el hombre, para que lo engrandezcas, Y para que pongas sobre él tu corazón,

¿Qué es el hombre para que lo engrandezcas, Para que Te preocupes por él,

18 Y lo visites todas las mañanas, Y todos los momentos lo pruebes?

Para que lo examines cada mañana, Y a cada momento lo pongas a prueba ?

19 ¿ Hasta cuándo no apartarás de mí tu mirada, Y no me soltarás siquiera hasta que trague mi saliva?

¿Nunca apartarás de mí Tu mirada, Ni me dejarás solo hasta que trague mi saliva?

20 S i he pecado, ¿qué puedo hacerte a ti, oh Guarda de los hombres? ¿Por qué me pones por blanco tuyo, Hasta convertirme en una carga para mí mismo?

¿He pecado ? ¿Qué Te he hecho, Oh guardián de los hombres ? ¿Por qué has hecho de mí Tu blanco, De modo que soy una carga para mí mismo?

21 ¿ Y por qué no quitas mi rebelión, y perdonas mi iniquidad? Porque ahora dormiré en el polvo, Y si me buscares de mañana, ya no existiré.

Entonces, ¿por qué no perdonas mi transgresión Y quitas mi iniquidad ? Porque ahora dormiré en el polvo; Y Tú me buscarás, pero ya no existiré.”