Mateo 1 ~ Mateo 1

picture

1 L ibro de la genealogía de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham.

Libro de la genealogía (los antepasados) de Jesucristo (Jesús el Mesías ), hijo (descendiente) de David, hijo (descendiente) de Abraham.

2 A braham engendró a Isaac, Isaac a Jacob, y Jacob a Judá y a sus hermanos.

Abraham fue padre de Isaac, Isaac de Jacob, y Jacob de Judá y de sus hermanos;

3 J udá engendró de Tamar a Fares y a Zara, Fares a Esrom, y Esrom a Aram.

Judá fue padre de Fares y de Zara, cuya madre fue Tamar; Fares fue padre de Esrom, y Esrom de Aram;

4 A ram engendró a Aminadab, Aminadab a Naasón, y Naasón a Salmón.

Aram fue padre de Aminadab, Aminadab de Naasón, y Naasón de Salmón;

5 S almón engendró de Rahab a Booz, Booz engendró de Rut a Obed, y Obed a Isaí.

Salmón fue padre de Booz, cuya madre fue Rahab; Booz fue padre de Obed, cuya madre fue Rut; y Obed fue padre de Isaí;

6 I saí engendró al rey David, y el rey David engendró a Salomón de la que fue mujer de Urías.

Isaí fue padre del rey David. Y David fue padre de Salomón, cuya madre Betsabé había sido mujer de Urías.

7 S alomón engendró a Roboam, Roboam a Abías, y Abías a Asa.

Salomón fue padre de Roboam, Roboam de Abías, y Abías de Asa;

8 A sa engendró a Josafat, Josafat a Joram, y Joram a Uzías.

Asa fue padre de Josafat, Josafat de Joram, y Joram de Uzías;

9 U zías engendró a Jotam, Jotam a Acaz, y Acaz a Ezequías.

Uzías fue padre de Jotam, Jotam de Acaz, y Acaz de Ezequías;

10 E zequías engendró a Manasés, Manasés a Amón, y Amón a Josías.

Ezequías fue padre de Manasés, Manasés de Amón, y Amón de Josías;

11 J osías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la deportación a Babilonia.

Josías fue padre de Jeconías (llamado también Joaquín) y de sus hermanos durante la deportación a Babilonia.

12 D espués de la deportación a Babilonia, Jeconías engendró a Salatiel, y Salatiel a Zorobabel.

Después de la deportación a Babilonia, Jeconías fue padre de Salatiel, y Salatiel de Zorobabel;

13 Z orobabel engendró a Abiud, Abiud a Eliaquim, y Eliaquim a Azor.

Zorobabel fue padre de Abiud, Abiud de Eliaquim, y Eliaquim de Azor;

14 A zor engendró a Sadoc, Sadoc a Aquim, y Aquim a Eliud.

Azor fue padre de Sadoc, Sadoc de Aquim, y Aquim de Eliud;

15 E liud engendró a Eleazar, Eleazar a Matán, Matán a Jacob;

Eliud fue padre de Eleazar, Eleazar de Matán, y Matán de Jacob;

16 y Jacob engendró a José, marido de María, de la cual nació Jesús, llamado el Cristo.

Jacob fue padre de José, el marido de María, de la cual nació Jesús, llamado el Cristo (el Mesías).

17 D e manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce; desde David hasta la deportación a Babilonia, catorce; y desde la deportación a Babilonia hasta Cristo, catorce. Nacimiento de Jesucristo (Lc. 2. 1-7)

De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce generaciones; y desde David hasta la deportación a Babilonia, catorce generaciones; y desde la deportación a Babilonia hasta Cristo, catorce generaciones. Nacimiento de Jesucristo

18 E l nacimiento de Jesucristo fue así: Estando desposada María su madre con José, antes que se juntasen, se halló que había concebido del Espíritu Santo.

El nacimiento de Jesucristo fue como sigue: estando Su madre María comprometida para casarse con José, antes de que se llevara a cabo el matrimonio, se halló que había concebido por obra del Espíritu Santo.

19 J osé su marido, como era justo, y no quería infamarla, quiso dejarla secretamente.

Entonces José su marido, siendo un hombre justo y no queriendo denunciarla públicamente, quiso abandonarla en secreto.

20 Y pensando él en esto, he aquí un ángel del Señor le apareció en sueños y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es.

Pero mientras pensaba en esto, se le apareció en sueños un ángel del Señor, diciéndole: “José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque el Niño que se ha engendrado en ella es del Espíritu Santo.

21 Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre JESÚS, porque él salvará a su pueblo de sus pecados.

Y dará a luz un Hijo, y Le pondrás por nombre Jesús, porque El salvará a Su pueblo de sus pecados.”

22 T odo esto aconteció para que se cumpliese lo dicho por el Señor por medio del profeta, cuando dijo:

Todo esto sucedió para que se cumpliera lo que el Señor había hablado por medio del profeta (Isaías), diciendo:

23 H e aquí, una virgen concebirá y dará a luz un hijo, Y llamarás su nombre Emanuel, m que traducido es: Dios con nosotros.

“ He aqui, la virgen concebira y dara a luz un Hijo, y Le pondran por nombre Emmanuel,” que traducido significa: “ Dios con nosotros.”

24 Y despertando José del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y recibió a su mujer.

Cuando José despertó del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y tomó consigo a María como su mujer;

25 P ero no la conoció hasta que dio a luz a su hijo primogénito; y le puso por nombre JESÚS.

y la conservó virgen hasta que dio a luz un Hijo; y Le puso por nombre Jesús.